ويكيبيديا

    "resistencia del señor y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرب للمقاومة
        
    :: Intercambiar opiniones sobre la amenaza que representa el Ejército de Resistencia del Señor y los esfuerzos que se realizan para resolver ese problema. UN تبادل الآراء بشأن الخطر الذي يمثله جيش الرب للمقاومة والجهود الجارية لتسوية هذه المشكلة.
    :: Intercambiar opiniones sobre la amenaza que representa el Ejército de Resistencia del Señor y los esfuerzos que se realizan para resolver ese problema. UN تبادل الآراء بشأن الخطر الذي يمثله جيش الرب للمقاومة والجهود الجارية لتسوية هذه المشكلة.
    Estos ataques son cometidos por diferentes grupos armados, como el Ejército de Resistencia del Señor y otros. UN وتقوم بهذه الاعتداءات جماعات مسلحة مختلفة، بينها جيش الرب للمقاومة.
    No obstante, sigue habiendo niños y mujeres en las filas del Ejército de Resistencia del Señor y éste no ha tomado ninguna medida para su liberación. UN بيد أن أطفالا ونساء لا يزالون موجودين في صفوف جيش الرب للمقاومة دون أي تحرك بشأن إطلاق سراحهم.
    Alentamos encarecidamente a que se inicien contactos productivos con el Ejército de Resistencia del Señor, y prometemos colaborar para lograrlo. UN وإننا نشجع بقوة إجراء اتصالات هادفة مع جيش الرب للمقاومة وسنعمل مع الآخرين لتحقيق ذلك.
    La UNMIS documentó y verificó 25 casos de secuestros cometidos por el Ejército de Resistencia del Señor y 30 casos de fuga de miembros de dicha organización. UN قامت البعثة بتوثيق 25 حالة اختطاف من قبل جيش الرب للمقاومة و30 حالة هروب من جيش الرب والتحقق منها.
    El mayor número se debió al aumento de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor y las FDLR a lo largo de las fronteras de Rwanda y Uganda UN يعود ارتفاع الناتج إلى زيادة أنشطة جيش الرب للمقاومة والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا على طول الحدود مع أوغندا ورواندا
    Además, condenó las actividades del Ejército de Resistencia del Señor y pidió que se aumentara la coordinación regional para hacer frente a ese grupo armado. UN وعلاوة على ذلك، أدان أنشطة جيش الرب للمقاومة ودعا إلى تعزيز التنسيق الإقليمي لمواجهة هذه المجموعة المسلحة.
    Los miembros del Consejo condenaron los ataques cometidos por el Ejército de Resistencia del Señor y pusieron de relieve la necesidad de proteger de manera efectiva a la población civil. UN وأدان أعضاء المجلس الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة وأكدوا ضرورة توفير حماية فعالة للمدنيين.
    También hubo consenso en que la presión militar estaba debilitando al Ejército de Resistencia del Señor y que debía mantenerse ese impulso. UN وكان هناك أيضا توافق في الآراء على أن الضغوط العسكرية تضعف جيش الرب للمقاومة وأنه ينبغي الحفاظ على هذا الزخم.
    El Ejército de Resistencia del Señor y otras fuerzas negativas constituyen la verdadera fuente de tensión y posible conflicto en las relaciones entre la República de Uganda y la República Democrática del Congo. UN ويشكل جيش الرب للمقاومة والقوات الهدامة الأخرى المصدر الحقيقي للتوتر والصراع المحتمل نشوبه في العلاقات بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    263. El Comité insta al Estado Parte a que no escatime esfuerzos para impedir el secuestro de menores por el Ejército de Resistencia del Señor y a que rescate a los que todavía se encuentran secuestrados. UN 263- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصارى جهودها لمنع جيش الرب للمقاومة من اختطاف الأطفال وإنقاذ الأطفال قيد الاحتجاز.
    Los ataques del Ejército de Resistencia del Señor y los secuestros en el Sudán meridional han demorado la puesta en marcha de las actividades humanitarias y podrían socavar la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN فقد أبطأ ما يقوم به جيش الرب للمقاومة من هجمات وعمليات اختطاف في جنوب السودان الأعمال الإنسانية، بل يمكن أن يقوض تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    La crisis en Uganda septentrional trasciende el enfrentamiento entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor y los actos de terror que ha desencadenado contra la población civil. UN 36 - وتمتد الأزمة في شمال أوغندا لما هو أبعد من المواجهة بين جيش الرب للمقاومة والحكومة الأوغندية، وما يشنه هذا الجيش من إرهاب ضد السكان المدنيين.
    En el plan se incorporarían los proyectos anteriores para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor y se ofrecería un marco para una intervención internacional en las gestiones encaminadas a erradicar las causas fundamentales y mitigar las consecuencias de la sublevación del Ejército de Resistencia del Señor. UN وهذه الخطة ستُدمج معا المشاريع السابقة الموضوعة للمناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة وستوفر إطارا لمشاركة دولية في الجهود المبذولة لمعالجة الأسباب الجذرية لتمرد ذلك الجيش وآثار ذلك التمرد.
    No obstante, la Comisión debe adoptar un enfoque sólido y pragmático a fin de resolver los problemas y deficiencias relacionadas con el proceso de amnistía y emprender actividades de seguimiento con el fin de atender las necesidades de los excombatientes del Ejército de Resistencia del Señor y los secuestrados. UN غير أنه ينبغي للجنة أن تتبع نهجا قويا وعمليا لحل المشاكل والعنف المتعلقين بعملية العفو، والبدء في القيام بأنشطة متابعة لتلبية احتياجات مقاتلي جيش الرب للمقاومة السابقين والمختطفين.
    Desde principios de año, el Consejo de Seguridad ha sido testigo de un proceso de diálogo para lograr una cesación del fuego y llegar a un entendimiento político entre el Ejército de Resistencia del Señor y el Gobierno de Uganda. UN ومنذ بداية العام، شهد مجلس الأمن عملية حوار واستهدف التوصل إلى وقف لإطلاق النار وبلوغ تفاهم سياسي بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا.
    Las frágiles, aunque prometedoras, conversaciones de paz entre el Ejército de Resistencia del Señor y el Gobierno de Uganda constituyen la mejor oportunidad en 20 años para alcanzar una paz y una estabilidad duraderas en el norte de Uganda y el sur del Sudán. UN كما أن محادثات السلام الواعدة رغم هشاشتها بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا تهيئ أفضل فرصة تُتاح منذ 20 عاما لإحلال السلام والاستقرار الدائمين في شمال أوغندا وجنوب السودان.
    : Mantener encauzadas las conversaciones de paz de Juba y facilitar la concertación con éxito de un acuerdo de paz amplio entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor y el establecimiento de un mecanismo regional de seguimiento. UN الهدف: المحافظة على مسار محادثات السلام في جوبا وتيسير النجاح في إبرام اتفاق سلام شامل بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة وإنشاء آلية متابعة إقليمية.
    Objetivo: Fomentar la paz en Uganda septentrional, el Sudán meridional y la República Democrática del Congo poniendo fin oficialmente al conflicto entre el Ejército de Resistencia del Señor y el Gobierno de Uganda. UN الهدف: تعزيز السلام في شمال أوغندا وجنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال إنهاء النـزاع بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا بصورة رسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد