ويكيبيديا

    "respecto a la financiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتعلق بتمويل
        
    • يتعلق بالتمويل
        
    • عن التمويل
        
    • حيث التمويل
        
    • المسألة المتعلقة بتمويل
        
    • فيما يتصل بتمويل
        
    • بصدد تمويل
        
    • يخص التمويل
        
    • ما يتصل بتمويل
        
    Se ha creado una situación catastrófica con respecto a la financiación de la cultura rusa en Estonia. UN كما يسود وضع مأساوي فيما يتعلق بتمويل الثقافة الروسية في استونيا.
    También tiene que ser claro respecto a la financiación del desarrollo. UN كما يجب أن تكون واضحة فيما يتعلق بتمويل التنمية.
    No se han asumido compromisos concretos con respecto a la financiación del desarrollo sostenible, la transferencia de tecnología y la creación de capacidades nacionales. UN ولم يتخذ أي التزام ملموس فيما يتعلق بتمويل التنمية المستدامة، أو نقل التكنولوجيا، أو تعزيز القدرات الوطنية.
    Se presentarían propuestas con respecto a la financiación del fondo del proyecto Capacidad 21. UN وستقدم مقترحات فيما يتعلق بالتمويل من صندوق بناء القدرات في القرن ٢١.
    Se presentarían propuestas con respecto a la financiación del fondo del proyecto Capacidad 21. UN وستقدم مقترحات فيما يتعلق بالتمويل من صندوق بناء القدرات في القرن ٢١.
    Con respecto a la financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, la Asamblea General deberá adoptar las medidas siguientes: UN 16 - يتعين أن تتخذ الجمعية العامة إجراءات فيما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على النحو التالي:
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General con respecto a la financiación de la Misión figuran en el párrafo 23 del informe sobre el presupuesto. UN وحُددت الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل البعثة في الفقرة 23 من تقرير الميزانية.
    Con respecto a la financiación de los partidos políticos que ofrecen escaños a las mujeres, todos los partidos tienen una política sobre la mujer, cuyas copias están a disposición de los presentes. UN وفيما يتعلق بتمويل الأحزاب السياسية التي أعطت مقاعد للمرأة، توجد لكل حزب سياسة خاصة بالمرأة تتاح نُسخ منها.
    Con respecto a la financiación para el desarrollo en general, esta cuestión es fundamental para África. UN وفيم يتعلق بتمويل التنمية عموماً، فإن هذه المسألة أساسية لأفريقيا.
    Con respecto a la financiación de la Comisión, el Ministro de Finanzas aclaró que el Gobierno estaba preparado para apoyarla, pero ésta no había presentado el presupuesto. UN وفيما يتعلق بتمويل المفوضية، أوضح وزير المالية أن الحكومة مستعدة لدعم المفوضية لكن هذه الأخيرة لم تقدم بعد الميزانية.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General respecto a la financiación de la UNMIT se describen en el párrafo 13 de la nota del Secretario General. UN وترد الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل البعثة في الفقرة 13 من مذكرة الأمين العام.
    En el presente documento se proporciona información sobre la situación financiera de la ONUDI con respecto a la financiación del sistema de Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas. UN يقدِّم هذا التقرير معلومات عن وضع اليونيدو المالي فيما يتعلق بتمويل نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين.
    Con respecto a la financiación, la cifra indicativa de planificación era importante, ya que estimulaba el proceso de financiación conjunta. UN وفيما يتعلق بالتمويل وصف رقم التخطيط الارشادي بأنه هام في حفز التمويل المشترك.
    Con respecto a la financiación, la cifra indicativa de planificación era importante, ya que estimulaba el proceso de financiación conjunta. UN وفيما يتعلق بالتمويل وصف رقم التخطيط الارشادي بأنه هام في حفز التمويل المشترك.
    Con respecto a la financiación externa, Croacia asigna prioridad al fomento de la capacidad. UN وفيما يتعلق بالتمويل الخارجي، تولي كرواتيا أولوية لبناء القدرات.
    Entretanto, con respecto a la financiación y la gobernanza, la unidad en la acción y la armonización de las prácticas institucionales, esta resolución demuestra que podemos avanzar. UN في غضون ذلك، فيما يتعلق بالتمويل والإدارة ووحدة الأداء وتنسيق ممارسات الأعمال، يظهر هذا القرار أنه يمكننا المضي قدما.
    El Gobierno iba a estudiar los medios de asegurar su compatibilidad con los Principios de París, en particular con respecto a la financiación independiente. UN وسوف تنظر الحكومة في سبل السهر على توافقه مع مبادئ باريس، ولا سيما فيما يتعلق بالتمويل المستقل.
    El proyecto de presupuesto de 47.082.000 dólares para el período comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 (A/63/803) refleja una disminución del 76,2% con respecto a la financiación de 198.012.000 dólares consignados por la Asamblea General para el mantenimiento de la Misión en el período 2008/2009. UN 4 - ومضى المتحدث قائلا إن الميزانية المقترحة بمبلغ 000 082 47 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/63/803) تعكس انخفاضا نستبه 76.2 في المائة عن التمويل البالغ 000 012 198 دولار الذي اعتمدته الجمعية العامة للإنفاق على البعثة في الفترة 2008/2009.
    Con respecto a la financiación general, la migración constituía una parte muy pequeña del programa del Fondo. UN أما من حيث التمويل اﻹجمالي، فتشكل الهجرة جزءا صغيرا للغاية من برنامج الصندوق.
    En su 19ª sesión, celebrada el 3 de julio, el Consejo celebró una mesa redonda de alto nivel sobre los recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo y examinó los progresos que se habían hecho con respecto a la financiación de las actividades de cooperación para el desarrollo organizadas por las Naciones Unidas. UN 5 - وعقد المجلس، في جلسته 19 المعقودة في 3 تموز/يوليه، حلقة نقاش رفيعة المستوى تناولت الموارد المكرسة للأنشطة التنفيذية المضطلع بها لأغراض التنمية واستعرضت التقدم المحرز في المسألة المتعلقة بتمويل أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    V. Medidas que deberá adoptar la Asamblea General Con respecto a la financiación de la MINUEE, la Asamblea General deberá adoptar las medidas siguientes: UN 20 - الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتصل بتمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا هي كما يلي:
    36. Las medidas que debería adoptar la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones con respecto a la financiación de la ONUSOM II son las siguientes: UN ٣٦ - يبدو أن الاجراءات اللازمة من الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين بصدد تمويل العملية الثانية هي:
    Se establecerá un sistema de rendición de cuentas mas riguroso, en especial con respecto a la financiación complementaria y de emergencia, a fin de facilitar que haya más relaciones con los donantes. UN وبغية تيسير عملية دعم العلاقات مع المانحين، سوف يوضع نظام لﻹبلاغ يتسم بمزيد من الدقة، ولا سيما فيما يخص التمويل التكميلي والتمويل في حالات الطوارئ.
    Con respecto a la financiación de la MINUEE, la Asamblea General deberá adoptar las medidas siguientes: UN 21 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتصل بتمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد