ويكيبيديا

    "respecto al año" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن السنة
        
    • عن العام
        
    • على السنة
        
    • مقارنة بالسنة
        
    • بالمقارنة مع العام
        
    • يغطي السنة
        
    • على العام
        
    • عن عام
        
    • عما كانت عليه في العام
        
    • مقارنة بالعام
        
    • منذ العام
        
    • التبرعات التي أُعلن عنها في العام
        
    • قياسا إلى السنة
        
    • مدى السنة
        
    • مثيله في العام
        
    Aumento porcentual del número total de alumnos inscritos con respecto al año anterior UN النسبة المئوية للزيادة في مجموع المسجلين عن السنة السابقة المدارس اﻹدارية
    Los servicios del Organismo para refugiados impedidos llegaron a casi 1.500 niños y adolescentes en 1993, lo que supuso un incremento de casi 600 beneficiarios con respecto al año anterior. UN وشملت خدمات الوكالة للاجئين المعوقين نحو ١ ٥٠٠ طفلا وشاباً في عام ١٩٩٣، أي بزيادة ٦٠٠ مستفيد عن السنة السابقة.
    Los servicios del Organismo para refugiados impedidos llegaron a casi 1.500 niños y adolescentes en 1993, lo que supuso un incremento de casi 600 beneficiarios con respecto al año anterior. UN وشملت خدمات الوكالة للاجئين المعوقين نحو ١ ٥٠٠ طفلا وشابا في عام ١٩٩٣، أي بزيادة ٦٠٠ مستفيد عن السنة السابقة.
    Nota: Las cifras entre paréntesis representan cambios porcentuales con respecto al año anterior. UN ملاحظة: الأرقام الواردة ضمن أقواس تمثل معدلات التغير عن العام السابق.
    La tendencia continuó en 2011, con un aumento de las visitas de entorno al 10% con respecto al año anterior. UN واستمر هذا الاتجاه في عام 2011، مع ارتفاع عدد الوافدين بحوالي 10 في المائة عن العام السابق.
    De esa suma, las importaciones de China provenientes de África alcanzaban los 56.000 millones, lo que representa un incremento de 54% con respecto al año anterior. UN ومن جملة ذلك المبلغ، بلغت استيرادات الصين من أفريقيا 56 بليون دولار، أي بزيادة 54 في المائة على السنة السابقة.
    Aumento porcentual de la matrícula con respecto al año anterior UN النسبــة المئويــة للزيـادة فـي مجمــوع المسجليـن عن السنة السابقة
    Aumento porcentual de la matrícula con respecto al año anterior UN النسبــة المئويــة للزيـادة فـي مجمــوع الملتحقين عن السنة السابقة
    Aumento porcentual de la matrícula con respecto al año anterior UN النسبــة المئويــة للزيـادة فـي مجمــوع الملتحقين عن السنة السابقة
    Aumento porcentual de la matrícula con respecto al año anterior UN النسبــة المئويــة للزيـادة فـي مجمــوع الملتحقين عن السنة السابقة
    Aumento porcentual de la matrícula con respecto al año anterior UN النسبــة المئويــة للزيـادة فـي مجمــوع الملتحقين عن السنة السابقة
    Aumento porcentual de la matrícula con respecto al año anterior UN النسبة المئوية للزيادة في مجموع الملتحقين عن السنة السابقة
    Esta cifra representa un aumento de 110.000 dólares con respecto al año pasado y supone casi una décima parte del presupuesto del puerto. UN وهذا المبلغ يزيد بمقدار ٠٠٠ ١١٠ دولار عن العام المنصرم ويمثل العشر تقريبا من ميزانية الميناء.
    Egipto recibió 3,13 millones de turistas en 1995, cifra que representa un aumento del 21% con respecto al año anterior. UN واستقبلت مصر ٣,١٣ مليون سائح في عام ١٩٩٥، وذلك يمثل زيادة قدرها ٢١ في المائة عن العام السابق.
    Dentro de la estructura de dirección existen 557 mujeres para el 8,5%. En ambos casos crece la cantidad respecto al año anterior. UN ويوجد ٥٥٧ امرأة في هيكل اﻹدارة، بنسبة ٨,٥ في المائة، وقد زاد العدد عن العام السابق، في الحالتين.
    Desde 1993, también ha disminuido el número de defunciones: en 1996 descendió 1,8% respecto al año anterior. UN ومنذ عام ٣٩٩١، هبط أيضا عدد الوفيات، فكان في عام ٦٩٩١ أقل بنسبة ٨,١ في المائة عن العام الذي سبقه.
    En 2001 el 3,4% de la flota mundial se transformó en chatarra, lo que representaba un aumento del 25,2% con respecto al año anterior. UN وفــي عام 2001 أرسل للتخريد ما نسبته 3.4 في المائة من الأسطول العالمي وهو ما يمثل زيادة بنسبة 25.2 في المائة على السنة السابقة لها.
    Se calcula que en 2008 la demanda de petróleo registró una disminución de 0,3 millones de barriles diarios con respecto al año anterior. UN وتشير التقديرات إلى أن الطلب على النفط الخام انخفض في عام 2008 بمقدار 0.3 مليون برميل يومياً مقارنة بالسنة السابقة.
    La Junta observa un descenso en la tasa de aplicación de sus recomendaciones respecto al año anterior, cuando se formularon 28 recomendaciones, de las cuales el 71% se aplicó totalmente. UN ويلاحظ المجلس حدوث انخفاض في معدل تنفيذ توصياته بالمقارنة مع العام السابق، حيث قُدمت 28 توصية نُفذ 71 في المائة منها بالكامل.
    Después del informe inicial, se requiere que cada Estado Parte presente un informe actualizado todos los años, a más tardar el 30 de abril, respecto al año natural precedente. UN بعد تقديم التقرير الأوّلي، يجب على كل دولة طرف أن تقدم تقريرا مستكملا كل عام، بحلول 30 نيسان/أبريل، يغطي السنة التقويمية الماضية.
    En 2006, las contribuciones voluntarias totales ascendieron a 29,2 millones de dólares, lo que representó un descenso del 16% con respecto al año anterior. UN وبلغ مجموع التبرعات المقدمة في عام 2006 زهاء 29.2 مليون دولار، بزيادة نسبتها 16 في المائة على العام السابق.
    En total, se recaudaron 5,5 millones de dólares de financiación complementaria, lo que arroja una mejora del 145% con respecto al año 2000. UN وفي المجموع، جمع مبلغ 5.5 ملايين دولار في إطار التمويل غير الرئيسي، وهو ما يمثل تحسنا بنسبة 145 في المائة عن عام 2000.
    Las quejas contra abusos policiales disminuyeron en un 24% respecto al año anterior. UN وانخفضت الشكاوى المرفوعة بشأن اعتداءات قوات الشرطة بنسبة 24 في المائة عما كانت عليه في العام السابق.
    El saldo de las actividades en 1996 había permanecido prácticamente sin cambios con respecto al año anterior. UN وبقي رصيد اﻷنشطة في عام ٦٩٩١ بدون تغيير نسبياً مقارنة بالعام السابق.
    Ello explica por qué, aunque el aumento en la ocupación de celdas con respecto al año pasado ha sido del 600%, hasta el momento sólo se ha detenido a muy pocas personas acusadas. UN وهذا يفسر عدم القبض إلا على عدد قليل من المتهمين حتى اﻵن على الرغم من أن عدد المحتجزين منذ العام الماضي قد سجل زيادة بنسبة ٦٠٠ في المائة.
    Expresó su agradecimiento a la Junta por apoyar las políticas e iniciativas examinadas durante el período de sesiones y por el éxito de la reunión sobre promesas de contribuciones. La reunión había permitido recaudar casi 257 millones de dólares para el UNICEF, aportados por 42 países, lo cual representaba un aumento de alrededor de 1 millón de dólares con respecto al año anterior. UN وأعربت عن امتنانها للمجلس لتأييده السياسات والمبادرات التي نوقشت خلال الدورة ولنجاح اجتماع إعلان التبرعات الذي جمع قرابة 257 مليون دولار من 42 بلدا، بزيادة حوالي مليون دولار عن التبرعات التي أُعلن عنها في العام الماضي.
    Nota: Las cifras que figuran debajo del cuadro indican la variación porcentual con respecto al año anterior. UN ملاحظة: الأرقام الواردة تحت أعمدة الجدول تبيّن التغير في النسبة المئوية قياسا إلى السنة السابقة.
    PIB, precios constantes, porcentaje con respecto al año anterior UN الناتج المحلي الإجمالي، بالأسعار الثابتة، نسبة مئوية على مدى السنة الماضية
    En 2009, el sitio web del Instituto Virtual superó su primer millón de visitas, un aumento de más del 60% con respecto al año anterior. UN وفي عام 2009، تجاوز عدد زائري الموقع الشبكي للمعهد مليون زائر، وهو ما يزيد على مثيله في العام السابق بأكثر من 60 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد