ويكيبيديا

    "respete" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احترام
        
    • تحترم
        
    • الاحترام
        
    • باحترام
        
    • يحترم
        
    • بالاحترام
        
    • وتحترم
        
    • تتقيد
        
    • احترامه
        
    • احترامها
        
    • ويحترم
        
    • يتقيد
        
    • وباحترام
        
    • يحترمك
        
    • أحترم
        
    La FICSA insiste en que el principio Flemming se respete y aplique cabalmente tal como fue originalmente concebido. UN ويصر الاتحاد على احترام مبدأ فليمنغ وتنفيذه بشكل كامل على النحو الذي تم توخيه أصلا.
    El Coordinador está encargado de vigilar que el Estado Parte respete los plazos. UN والمنسق مسؤول عن مراقبة احترام الدولة الطرف للمواعيد التي تحددها اللجنة.
    Si el Gobierno iraní aspira a que la comunidad internacional lo respete, debe cumplir con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وإذا كانت الحكومة الإيرانية تسعى إلى كسب احترام المجتمع الدولي، فينبغي لها أن تمتثل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para que el Gobierno del Primer Ministro Netanyahu respete los compromisos que Israel suscribió solemnemente. UN لذلك من الضروري بذل كل جهد من أجل جعل حكومة رئيس الوزراء نتانياهو تحترم الالتزامات التي تعهدتها إسرائيل تعهدا جادا.
    En consecuencia, su Gobierno exhorta a Israel a que respete sus obligaciones con arreglo al derecho internacional humanitario. UN وعليه فإن حكومته تطالب إسرائيل بأن تحترم الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب القانون الإنساني الدولي.
    Reiterando su llamamiento a Israel, la Potencia ocupante, para que respete plena y efectivamente el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949, UN وإذ يكرر دعوته إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تبدي الاحترام الكامل والفعلي لاتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949،
    A mí me parece bien, siempre que se respete mis utensilios de cocina. Open Subtitles ليس عندي مشكلة في ذلك طالما أن عرين مطبخي يحظي باحترام
    Mi delegación hace un encarecido llamamiento al Iraq para que respete y cumpla las resoluciones pertinentes del Consejo. UN ويناشد وفد بلدي العراق بجدية أن يحترم قوانين مجلس الأمن ذات الصلة، وأن يمتثل لها.
    La democracia exige que, cuando no se puede alcanzar el consenso, se respete la voluntad registrada de la mayoría. UN ومن متطلبات الديمقراطية أنه، حين يتعذر التوصل إلى توافق في الآراء، ينبغي احترام الإرادة المسجلة للأغلبية.
    Noruega procura constantemente asegurar que se respete este principio en todos los niveles. UN وتعمل النرويج باستمرار على ضمان احترام هذا المبدأ على جميع المستويات.
    Los Estados deben promulgar legislación sobre la reducción del riesgo de desastres que respete el derecho a una vivienda adecuada. UN يجب على الدول أن تعتمد تشريعاً لتخفيف مخاطر الكوارث بحيث ينص على احترام الحق في السكن اللائق.
    Los Estados Unidos piden al Sudán que respete los derechos humanos universales, en particular las libertades de expresión y de reunión pacífica. UN ومضت قائلة إن الولايات المتحدة تدعو السودان إلى احترام حقوق الإنسان العالمية بما في ذلك حرية الكلام والتجمع السلمي.
    No habrá que escatimar recurso alguno para que se respete el principio de autoidentificación. UN وينبغي بذل كل الجهود في سبيل ضمان احترام مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    ¿Cómo puedo pedirle al pueblo que respete las leyes si mi propia hija se niega? Open Subtitles كيف لي أن أطلب من الناس احترام قوانين الحدود أبنتي تَرفضُ ذلك ؟
    Esperamos sinceramente que el Gobierno de Turquía respete la soberanía de Chipre y se abstenga de cometer nuevas violaciones. UN ونأمل بصدق أن تحترم حكومة تركيا سيادة جمهورية قبرص وأن تمتنع عن القيام بمزيد من الانتهاكات.
    Confío sinceramente en que el Gobierno de Turquía respete la soberanía de Chipre y se abstenga de seguir cometiendo violaciones. UN ويحدونا أمل صادق في أن تحترم حكومة تركيا سيادة قبرص وأن تمتنع عن ارتكاب المزيد من الانتهاكات.
    Es imperioso que Israel respete la decisión de coordinar con la FPNUL. UN ولا بد لإسرائيل من أن تحترم هذا التنسيق مع اليونيفيل.
    El hombre de traje quiere que se lo respete porque cree que es educado. Open Subtitles الرجُل الذي يرتدي بدلة يُريد الاحترام لأنهُ يعتقد بأنهُ مُتعلم. كُن مُهذبًا.
    Pedimos a Israel que respete sus obligaciones con respecto a los territorios ocupados. UN ونطالب اسرائيل باحترام التزاماتها فيما يتعلق باﻷراضي المحتلة.
    Una sociedad que no respete los derechos y la igualdad de la mujer no puede estar realmente liberada. UN أن المجتمع الذي لا يحترم حقوق المرأة ومساواتها لا يمكن أن يكون مجتمعاً متحرراً حقاً.
    - El derecho de todas las personas a que se respete y se proteja su dignidad; UN ● حق الشخص في أن تحظى كرامته بالاحترام والحماية؛
    Como se dijo en reiteradas ocasiones antes del fallo, se espera que Serbia acepte y respete las conclusiones de la Corte. UN ومثلما ذُكر عدة مرات قبل صدور الحكم، من المتوقع أن تقبل صربيا وتحترم النتائج التي توصلت إليها المحكمة.
    Exhorta al Gobierno a que respete los principios del derecho internacional humanitario, especialmente los cuatro Convenios de Ginebra en que es parte Myanmar. UN ويناشد الحكومة أن تتقيد بالقانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف الأربع التي أصبحت ميانمار طرفاً فيها.
    La gran mayoría de los timorenses votaron a favor de la independencia y es necesario que se respete esa decisión. UN وأن الغالبية العظمى من الأصوات بينت اختيار التيموريين لطريق الاستقلال، وهو قرار يجب احترامه.
    Así pues, si un gobierno no cumple con el derecho vinculante, es difícil que respete los acuerdos no vinculantes desde el punto de vista jurídico. UN وبالتالي فإذا لم تمتثل حكومة لقانون ملزم، فمن الصعب رؤية سبب احترامها لاتفاقات غير ملزمة قانونياً.
    Un Consejo de Seguridad verdaderamente democrático se logrará cuando se establezca y respete plenamente en ese órgano el principio de la igualdad soberana. UN إن مجلس اﻷمن سيصبح ديمقراطيا حقا عندما يرسخ ويحترم تماما مبدأ تساوي السيادة في ذلك الجهاز.
    Se pedirá al PNUD que respete estrictamente la fecha límite fijada anualmente para la presentación de los informes de auditoría. UN 598 - وسيطُلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يتقيد بدقة بالموعد السنوي النهائي لتقديم تقرير مراجعة الحسابات.
    96. El Estado vela por que la comunidad dé trato de preferencia a los trabajadores educacionales y los respete. UN 96- تكفل الدولة أن يحظى العاملون في مجال التعليم بمعاملة تفضيلية وباحترام المجتمع.
    Quizá yo no respete tu trabajo. pero te respeto ti. Open Subtitles ربما لا أبدى إحترام لعملك لكنه لم يحترمك أنت
    Yo respete las leyes de este país de la manera como un inmigrante debe hacerlo. Open Subtitles أنا أحترم القوانين الخاصة بهذه الدولة بالطريقة التي يستطيع أن يفعلها أي مهاجر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد