El Gabinete responde ante el Parlamento unicameral, cuyos miembros son elegidos por sufragio universal cada cuatro años. | UN | ومجلس الوزراء مسؤول أمام البرلمان الذي يتكون من مجلس واحد. |
11.1 Dirige la Oficina Ejecutiva el Oficial Ejecutivo, que responde ante el Asesor Jurídico. | UN | ١١-١ يتولى رئاسة المكتب التنفيذي موظف تنفيذي وهو مسؤول أمام المستشار القانوني. |
Ello demuestra en definitiva que este Comité no responde ante las Potencias Administradoras, sino ante la Asamblea General. | UN | وهذا يؤكد بصورة قاطعة على أن اللجنة ليست مسؤولة أمام الدول القائمة باﻹدارة: إننا مسؤولون أمام الجمعية العامة. |
3.1 El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico, responde ante el Secretario General. | UN | 3-1 يكون وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، مسؤولا أمام الأمين العام. |
El Fondo tiene por objeto ser una operación reducida, encabezada por un Director Ejecutivo que responde ante el Secretario General. | UN | فقد صمم صندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية كعملية صغيرة برئاسة مدير تنفيذي يقدم تقاريره إلى اﻷمين العام. |
El Consejo de Estado responde ante los órganos superiores de la autoridad estatal, pero el Primer Ministro no es personalmente responsable. | UN | ويكون مجلس الدولة مسؤولاً أمام السلطة العليا لأجهزة الدولة ولكن لا يعتبر رئيس الوزراء مسؤولاً شخصياً عن أعماله. |
La Junta responde ante el Consejo Económico y Social por conducto de la Comisión de Estupefacientes. | UN | وتقدم الهيئة تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق لجنة المخدرات. |
La Oficina del Director General está dirigida por un Jefe, que responde ante el Director General. | UN | ويرأس مكتب المدير العام رئيس مسؤول أمام المدير العام. |
La Oficina del Director General está dirigida por un Jefe de Gabinete, que responde ante el Director General. | UN | ويرأس مكتب المدير العام رئيس مسؤول أمام المدير العام. |
La Fiscalía Central responde ante la Asamblea Popular Suprema y al Presídium de ésta entre los períodos de sesiones de la Asamblea. | UN | وهذا المكتب الأخير مسؤول أمام مجلس الشعب الأعلى وفي حالة عدم انعقاده، هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى. |
El magistrado responde ante el Consejo Superior de la Magistratura, en la forma estipulada por la ley y respecto de la manera en que ha llevado a cabo su labor. | UN | والقاضي مسؤول أمام المجلس الأعلى للقضاء عن كيفية قيامه بمهامه، حسب الأشكال المنصوص عليها في القانون. |
El Subsecretario General de Asuntos Jurídicos cumple la función de adjunto del Secretario General Adjunto y responde ante el Asesor Jurídico. | UN | يعمل الأمين العام المساعد للشؤون القانونية نائبا لوكيل الأمين العام، وهو مسؤول أمام المستشار القانوني. |
El consejo ejecutivo es el órgano administrativo supremo de cada estado, y responde ante el consejo estatal. | UN | والمجلس التنفيذي أعلى هيئة إدارية في الولايات، وهو مسؤول أمام مجالس الولايات. |
La secretaría permanente responde ante la Conferencia de las Partes. | UN | واﻷمانة العامة مسؤولة أمام مؤتمر اﻷطراف. |
Las Naciones Unidas son una institución mundial que responde ante sus Estados Miembros. | UN | فالأمم المتحدة هي مؤسسة عالمية مسؤولة أمام الدول الأعضاء فيها. |
La Comisión tiene a su cargo toda la estructura de las fuerzas armadas y de defensa del Estado y responde ante la Asamblea Popular Suprema. | UN | إذ توجه جميع القوات المسلحة وتعزز الدفاع في الدولة، وهي مسؤولة أمام مجلس الشعب الأعلى. |
El coordinador humanitario responde ante el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas. | UN | ويكون منسق الشؤون الإنسانية مسؤولا أمام منسق الإغاثة الطارئة. |
6.1 El jefe de la División de Asuntos Jurídicos Generales es su Director, que responde ante el Asesor Jurídico. | UN | 6-1 يرأس الشعبة القانونية العامة مدير يكون مسؤولا أمام المستشار القانوني. |
7.1 El jefe de la División de Codificación es su Director, que responde ante el Asesor Jurídico. | UN | 7-1 يرأس شعبة التدوين مدير يكون مسؤولا أمام المستشار القانوني. |
La Junta posee independencia financiera y administrativa y responde ante el Parlamento. | UN | يتمتع الديوان باستقلال مالي وإداري ويقدم تقاريره إلى البرلمان. |
13.5 El PNUFID responde ante la Comisión de Estupefacientes, comisión orgánica del Consejo Económico y Social. | UN | 13-5 ويقدم برنامج المراقبة الدولية للمخدرات تقاريره إلى لجنة المخدرات، وهي لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Por lo que respecta al poder ejecutivo en Jordania, lo ostenta el Consejo de Ministros nombrado por el Rey, que responde ante el Parlamento y el Senado. | UN | أما السلطة التنفيذية في الأردن فيتولاها مجلس وزراء يعينه الملك ويكون مسؤولاً أمام مجلسي النواب والأعيان. |
La Junta responde ante el Consejo Económico y Social por conducto de la Comisión de Estupefacientes. | UN | وتقدم الهيئة تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق لجنة المخدرات. |
Pero todos responden ante alguien y el líder responde ante Jacob. | Open Subtitles | لكنّ الجميع يطيعون شخصاً ما، والقائد يطيع (جيكوب) |
La Dependencia tiene cinco funcionarios -- tres del cuadro orgánico y dos de servicios generales -- y está encabezada por el Jefe de la Dependencia, que responde ante el Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Políticos por conducto de uno de los Subsecretarios Generales del Departamento. | UN | وهي تتألف من خمسة موظفين - ثلاثة موظفين من الفئة الفنية واثنان من فئة الخدمات العامة - ويترأسها رئيس الوحدة المسؤول إداريا أمام وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون السياسية من خلال أحد الأمناء العامين المساعدين الذين يعملون في تلك الإدارة. |
El Defensor del Pueblo responde ante el Parlamento. | UN | إن أمين المظالم مساءل أمام البرلمان. |