ويكيبيديا

    "respuesta a la pregunta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرد على السؤال
        
    • الإجابة على السؤال
        
    • الرد على الفقرة
        
    • معرض ردها على السؤال
        
    • الجواب على السؤال
        
    • رد على السؤال
        
    • رده على السؤال
        
    • الجواب عن السؤال
        
    • بخصوص السؤال
        
    • الرد على سؤال
        
    • ردت على السؤال
        
    • جواب الفقرة
        
    • أجابت على السؤال
        
    • ردا على السؤال
        
    • ردا على سؤال
        
    Por ejemplo, de la respuesta a la pregunta No. 4 no queda claro si se ha nombrado a un defensor del pueblo. UN فمثلا لم يتضح من الرد على السؤال 4 ما إذا كان أمين المظالم قد تم تعيينه.
    La respuesta a la pregunta 3 figura en un anexo confidencial. UN يرجى الإحاطة بأن الرد على السؤال رقم 3 مدرج في ملحق سري.
    En cuanto a las entidades enumeradas en la Lista, véase la respuesta a la pregunta 4. UN وفيما يتعلق بالكيانات المدرجة، انظر الرد على السؤال رقم 4.
    Algunas de las actividades que se realizan en el ámbito de la rehabilitación ya se han indicado en la respuesta a la pregunta No. 9. UN مع الإشارة إلى أن جهوداً تُبذل في مجال إعادة التأهيل، أشرنا إلى بعضها في معرض الإجابة على السؤال رقم 9 أعلاه.
    La respuesta a la pregunta 1.3 contiene detalles sobre el régimen jurídico de la Comisión encargada de las organizaciones de beneficencia. UN انظر الرد على الفقرة 1-3 أعلاه للاطلاع على تفاصيل عن الوضع القانوني للجنة المؤسسات الخيرية.
    La respuesta a la pregunta No. 30 de la lista es especialmente preocupante. UN وإن الرد على السؤال رقم 30 من قائمة القضايا يثير قلقا خاصا.
    El artículo 264-A fue mencionado en la respuesta a la pregunta 8 de este cuestionario. UN وقد ذُكرت المادة 264 - ألف الرد على السؤال 8 من هذا التقرير.
    Tal como se explicó en la respuesta a la pregunta 11, la Ley 8204 establece los procedimientos generales. UN حسب ما بين في الرد على السؤال 11، يحدد القانون 8204 الإجراءات العامة.
    Ver respuesta a la pregunta 11 y la respuesta anterior. UN يرجع إلى الرد على السؤال 11 والرد السابق.
    En cambio, en la respuesta a la pregunta 9 se declara que se ha aprobado una ley que contiene una cláusula sobre la necesidad de combatir la violencia contra la mujer. UN غير أن الرد على السؤال رقم 9 يفيد بأن هناك تشريعات قد اعتُمدت تتضمن حكما بشأن مكافحة العنف ضد المرأة.
    Los procedimientos de control de las exportaciones se especifican en la respuesta a la pregunta anterior. UN جرى تحديد إجراءات مراقبة الصادرات في الرد على السؤال السابق.
    Los desafíos en materia de salud se encuentran en la respuesta a la pregunta 24. UN وترد التحديات في المجال الصحي في الرد على السؤال 24.
    Con respecto a las Oficinas de Apoyo a la Familia, también mencionadas en la respuesta a la pregunta 10, agradecería recibir más información sobre el mandato y el personal de esas instituciones. UN وفيما يتعلق بمكاتب دعم الأسر المذكورة أيضا في الرد على السؤال رقم 10، قالت إنها تود الحصول على المزيد من المعلومات عن ولاية هذه المكاتب والعاملين فيها.
    A la luz de la respuesta a la pregunta 27, desea conocer las opiniones de la delegación sobre las posibilidades de ratificación del Protocolo Facultativo. UN وفي ضوء الرد على السؤال 27، تود أن تستمع إلى وجهات نظر الوفد بشأن احتمالات التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Algunos de estos programas se explican detalladamente en la respuesta a la pregunta 28. UN وسيرد شرح مفصل لبعض هذه البرامج في الإجابة على السؤال الثامن والعشرين.
    La respuesta a la pregunta relativa a la duración de los actos unilaterales depende del contexto en que se aplique el acto y de su propósito. UN تتوقف الإجابة على السؤال المتعلق بمدة الأفعال الانفرادية على السياق الذي نفذ فيه الفعل وعلى الغرض منه.
    respuesta a la pregunta 2 de la lista de cuestiones UN الرد على الفقرة 2 من قائمة القضايا
    En respuesta a la pregunta 68, la oradora dice que el Ministerio de Asuntos de la Mujer no está facultado para aplicar políticas que pongan fin a la discriminación salarial. UN 63 - وقالت، في معرض ردها على السؤال 68، إن وزارة شؤون المرأة لا صلاحية لديها لتنفيذ السياسات الرامية إلى وضع حد للتميز في الأجور.
    Ya se ha respondido a esto en la respuesta a la pregunta 9. UN الجواب 13- تم تناول هذه المسألة في الجواب على السؤال 9.
    Pero no nos iremos de esta sala sin haber obtenido al fin la respuesta a la pregunta que muchos de nosotros la hemos hecho a usted y a la pregunta que yo misma me hacía en mi fuero interno, ¿hay o no hay consenso? UN ولكننا لن نغادر هذه القاعة قبل الحصول أخيراً على رد على السؤال الذي طرحه العديد من بيننا وطرحته أنا على نفسي، ألا وهو: هل يوجد أو لا يوجد توافق في اﻵراء؟ لا يوجد حتى اﻵن توافق في اﻵراء.
    La delegación ha dicho que esa clasificación ya no existe pero los judíos han sido mencionados dos veces, juntamente con los rusos, los ucranios y los polacos, en la respuesta a la pregunta sobre las minorías nacionales. UN وقد قال الوفد إن هذا التصنيف لم يعد قائماً ولكنه ذكر في رده على السؤال المتعلق باﻷقليات القومية اليهود بجانب الروس واﻷوكرانيين والبولنديين.
    Hoy, tras la guerra fría, cuando crecen las esperanzas para un nuevo orden mundial, la respuesta a la pregunta se ha hecho muy clara. UN واليوم، وفي أعقاب الحرب الباردة، وعندما أخذت تُبعث اﻵمال في نظام عالمي جديد، أصبح الجواب عن السؤال واضحا جدا.
    respuesta a la pregunta 1.2 UN بخصوص السؤال 1-2
    También desearía escuchar una respuesta a la pregunta anterior del Sr. Kretzmer acerca de la edad de la responsabilidad penal conforme a la ley. UN وأضافت أنها بودها أيضاً أن تسمع الرد على سؤال السيد كريتزمير السابق حول سن المسؤولية الجنائية في إطار القانون.
    78. La Sra. Parrest (Estonia), en respuesta a la pregunta sobre la duración del procedimiento judicial, dice que el Tribunal Supremo es consciente del problema desde hace varios años. UN 78- السيدة باريست (إستونيا)، ردت على السؤال المتعلق بطول مدة الإجراءات القضائية، فقالت إن المحكمة العليا واعية بهذه المشكلة منذ عدة سنوات.
    respuesta a la pregunta 1.6: UN :: جواب الفقرة 106:
    16. La Sra. INDREBERG (Noruega), en respuesta a la pregunta sobre la Comisión de Tribunales encargada de estudiar la cuestión de la administración interna de los tribunales de Noruega, dice que la Comisión presentará su informe a finales de 1999. UN 16- السيدة إيندربرغ (النرويج): أجابت على السؤال المطروح بشأن اللجنة القضائية المعنية بدراسة مسألة الإدارة الداخلية للمحاكم في النرويج، فقالت إن اللجنة ستقدم تقريرها في نهاية عام 1999.
    La información facilitada en respuesta a la pregunta anterior es pertinente también para esta pregunta. UN للرد على هذا الاستفسار يرجى الرجوع إلى المعلومات المقدمة ردا على السؤال السابق.
    Para facilitar una cifra concreta en respuesta a la pregunta de Uganda tendría que examinar los archivos del personal. UN ومضى قائلا إنه يحتاج إلى دراسة ملفات شؤون الموظفين لكي يقدم رقما محددا ردا على سؤال أوغندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد