Posteriormente, los organismos federales celebraron numerosas reuniones con la sociedad civil para debatir la respuesta a las recomendaciones. | UN | ومنذ ذلك الحين، عقدت الوكالات الفيدرالية العديد من الاجتماعات مع المجتمع المدني لمناقشة الرد على التوصيات. |
respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 9 y 10 de las observaciones finales | UN | الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 9 و10 من التعليقات الختامية |
Este esfuerzo es parte de la respuesta a las recomendaciones de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y sus consecuencias. | UN | وهذا الجهد جزء من الاستجابة لتوصيات المقررة الخاصة لموضوع العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
respuesta a las recomendaciones del Foro dirigidas exclusivamente a un organismo determinado | UN | أولا - الاستجابة لتوصيات المنتدى الموجهة حصرا إلى وكالة معينة |
y pública del país Se ha ofrecido ya alguna información en la respuesta a las recomendaciones 33 y 34. | UN | لقد وردت في الرد على التوصيتين 33 و 34 عناصر رد في هذا الشأن. |
respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 11 y 12 de las observaciones finales | UN | الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 11 و12 من التعليقات الختامية |
respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 13 y 14 de las observaciones finales | UN | الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 13 و14 من التعليقات الختامية |
respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 15 y 16 de las observaciones finales | UN | الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 15 و16 من التعليقات الختامية |
respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 17 y 18 de las observaciones finales | UN | الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 17 و18 من التعليقات الختامية |
11. Sin embargo, la respuesta a las recomendaciones de la DCI no ha sido uniforme. | UN | 11 - ومضى يقول لقد كانت الاستجابة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة استجابة مختلطة. |
5. respuesta a las recomendaciones del segundo estudio sobre los resultados globales | UN | 5- الاستجابة لتوصيات الدراسة الثانية للأداء الشامل لمرفق البيئة العالمية |
respuesta a las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a lo largo de los años | UN | الاستجابة لتوصيات المنتدى الدائم على مر السنين |
cambio y conservación de la nacionalidad Los cambios se han señalado en la respuesta a las recomendaciones 24 y 25. Son los siguientes: | UN | تضمّن الرد على التوصيتين 24 و 25 بيان التطوّرات في هذا الميدان، وهي: |
respuesta a las recomendaciones 21 y 23 | UN | الرد على التوصيتين 21 و 23 |
respuesta a las recomendaciones 51 y 52 | UN | الرد على التوصيتين 51 و 52 |
Varias delegaciones expresaron el deseo de recibir más información, en su momento, sobre las medidas concretas adoptadas en los países en respuesta a las recomendaciones de los estudios a fondo por países. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات، في الوقت المناسب، عما تم اتخاذه من اجراءات ملموسة في البلدان استجابة لتوصيات الدراسات القطرية المتعمقة. |
– respuesta a las recomendaciones de la evaluación externa del UNIFEM | UN | الاستجابة للتوصيات الناشئة عــن عمليــة التقييــم الخارجية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة |
respuesta a las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | الرد على توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
1. Toma nota de los progresos hechos por el PNUD y la UNOPS en la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2003 que figuran en el documento DP/2006/13, y de las medidas concretas adoptadas por la administración para mejorar la transparencia y promover la responsabilidad y la propiedad de los gerentes en la respuesta a las recomendaciones de auditoría; | UN | 1 - يحيط علما بالتقدم الذي أحزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، حسبما يرد في الوثيقة DP/2006/13، وبالجهود المحددة التي قامت بها الإدارة لتحسين الشفافية وتعزيز المساءلة الإدارية والشعور بالمسؤولية في التعامل مع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات؛ |
Según indicaban esas auditorías y las medidas de gestión adoptadas en respuesta a las recomendaciones de 2001 y años anteriores, el UNICEF había mantenido un nivel satisfactorio de control interno en 2001. | UN | وأضاف أنه بناء على هذه المراجعات وسجل الإجراءات التي اتخذتها الإدارة فيما يتعلق بالتوصيات المتخذة في عام 2001 وما سبقه من أعوام، أثبتت اليونيسيف أن مستوى الضوابط الداخلية بها في عام 2001 كان مرضياً. |
Información de los Estados sobre su respuesta a las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | المعلومات الواردة من الدول بشأن معالجة توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
III. respuesta a las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | الثالث - الردود على التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
El UNIFEM también preparó una respuesta inicial a la evaluación titulada “Informe inicial sobre la evaluación externa del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer: respuesta a las principales recomendaciones” y una respuesta más detallada a la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP, de fecha 10 de enero de 1997, titulada “respuesta a las recomendaciones de la evaluación externa del UNIFEM”. | UN | كما أعد الصندوق ردا أوليا على التقييم معنونا: " المتابعة اﻷولية للتقييم الخارجي لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة: الرد على التوصيات الرئيسية " ، وردا أكثر تفصيلا للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، مؤرخا ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، معنونا " رد على توصيات التقييم الخارجي لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة " . |
o) Le proporcione, en el plazo de un año, información sobre las medidas que haya adoptado en respuesta a las recomendaciones que se formulan en los apartados a), b), i), k), y m) del presente párrafo; | UN | (س) أن تقدم معلومات، في غضون سنة، عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ط) و(ك) و(م) أعلاه؛ |
G. respuesta a las recomendaciones 109 y 110 | UN | زاي - الاستجابة للتوصيتين 109 و 110 |
En sus cartas, la Relatora Especial solicitaba la cooperación de dichos gobiernos para evaluar la respuesta a las recomendaciones formuladas en sus informes y expresaba su interés de conocer los hechos e iniciativas que, dentro de la esfera de su mandato, hubiesen tenido lugar o se hubiesen emprendido desde su visita. | UN | وقد طلبت في هذه الرسائل تعاون الحكومات في تقييم الاستجابة إلى التوصيات التي قدمت في تقاريرها، وأعربت عن اهتمامها بمعرفة التطورات أو المبادرات التي حدثت أو صدرت تشريعات بها في إطار ولايتها منذ الزيارات التي قامت بها. |
Medidas adoptadas en respuesta a las recomendaciones que figuran en el estudio de los expertos independientes de julio de 1998 | UN | اﻹجراءات المتخذة استجابة للتوصيات الواردة في الدراسة |