ويكيبيديا

    "restablecimiento del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعادة إنشاء اللجنة
        
    • بإعادة إنشاء اللجنة
        
    • إعادة إنشاء لجنة
        
    • إعادة تشكيل اللجنة
        
    • بإعادة إنشاء لجنة
        
    • إعادة تأسيس اللجنة
        
    concerniente al restablecimiento del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares UN بشأن إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية
    Algunas delegaciones han solicitado que se someta oficialmente a la aprobación de la Conferencia la cuestión del restablecimiento del Comité ad hoc sobre las garantías negativas de seguridad. UN لقد طلبت بعض الوفود طرح مسألة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية رسمياً على المؤتمر ليوافق عليها.
    En consecuencia, la delegación de Colombia está firmemente convencida de la necesidad del restablecimiento del Comité ad hoc correspondiente, durante el presente período de sesiones. UN ولذلك يعرب وفد كولومبيا عن اقتناعه الراسخ بضرورة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بهذا الموضوع خلال هذه الدورة.
    Apoyamos el pronto restablecimiento del Comité especial pertinente en la Conferencia de Desarme, al que se le encargará la redacción de dicho tratado. UN ونؤيد القيام بسرعة بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة ذات الصلة في مؤتمر نزع السلاح التي ستناط بها مهمة صياغة تلك المعاهدة.
    También se reconoció generalmente que, aun cuando no se oponen objeciones en principio al restablecimiento del Comité ad hoc, sería necesario celebrar nuevas consultas para determinar cuándo se podrá adoptar una decisión en tal sentido. UN كما كان من المفهوم عموماً أنه على الرغم من عدم وجود اعتراض من حيث المبدأ على إعادة إنشاء لجنة مخصصة، سيلزم أن تعقد مشاورات فيما يتعلق بموعد اتخاذ قرار كهذا.
    Nos alienta el restablecimiento del Comité especial sobre la prohibición de los ensayos de armas nucleares y el compromiso renovado de alcanzar el objetivo de concluir el tratado de prohibición completa de los ensayos para el año entrante. UN ومما تشجعنا إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية والالتزام المجدد بتلبية الهدف، هدف إبرام المعاهدة الشاملة لحظر التجارب النووية بحلول العام القادم.
    Tengo la firme esperanza de que este consenso podrá traducirse en el restablecimiento del Comité sobre la prohibición de los ensayos nucleares en el plazo más breve, al tiempo que continuamos nuestras consultas sobre los demás puntos pendientes. UN ويحدوني وطيد اﻷمل أن يفضي توافق اﻵراء هذا إلى إعادة إنشاء اللجنة المعنية بحظر التجارب النووية في أقرب وقت ممكن، بينما تستمر مشاوراتنا بشأن البنود اﻷخرى التي لم يُبتّ فيها بعد.
    Por ello, Australia acoge con satisfacción el pronto restablecimiento del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares y el nombramiento como su Presidente del Embajador de los Países Bajos, Jaap Ramaker, y le felicita por la forma pragmática e inmediata en que ha iniciado la tarea que nos espera. UN وعليه، ترحب استراليا بالمبادرة إلى إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية وبتعيين سفير هولندا، السيد ياآب راماكر، رئيساً لها، وتشيد بمباشرته الفورية والجادة للتصدي للمهمة التي أمامنا.
    Varias delegaciones sostuvieron que en principio no tenían objeciones al restablecimiento del Comité ad hoc en 1998, siempre que hubiera acuerdo para revisar su mandato. UN وأفادت وفــود عديــدة بأنها ليست لديها اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة في ١٩٩٨، شريطــة أن يكون هناك اتفاق على العودة إلى ولايتها.
    En el párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto se invita a la Conferencia de Desarme a que vuelva a examinar el mandato con miras a actualizarlo, según proceda, disponiendo en esa forma el restablecimiento del Comité ad hoc durante el período de sesiones de 1998 de la Conferencia de Desarme. UN الفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار تدعو المؤتمر إلى إعادة النظر في الولاية بهدف استكمالها، حسب الاقتضاء، مما يتضمن إعادة إنشاء اللجنة المخصصة خلال دورة المؤتمر لعام ١٩٩٨.
    Sin embargo, a finales del período de sesiones de 1997 se expresó la opinión de que no habría objeción en principio al restablecimiento del Comité ad hoc con un mandato enmendado para que emprendiera sus trabajos en esta esfera. UN ومع ذلك، كان هناك رأي، قبيل نهاية دورة ١٩٩٧، بأنه لا يوجــد اعتراض مــن الناحية المبدئيــة على إعادة إنشاء اللجنة الخاصة بعد تعديل ولايتها للقيام بالعمل فـي هذا المجــال.
    Puesto que no se opone objeción alguna al restablecimiento del Comité ad hoc, me siento un tanto desconcertado al comprobar que hemos pasado dos horas y media enfrascados en un debate cuando nadie se ha opuesto hasta la fecha al restablecimiento de dicho comité ad hoc. UN ولكن ليس ثمة اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، وتنتابني بعض الحيرة حيث أتساءل لماذا أمضينا ساعتين ونصف الساعة في مناقشة لم يعترض فيها أحد حتى اﻵن على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة.
    En cuanto a la cuestión de la transparencia en materia de armamentos, deseo señalar que no nos opondríamos al restablecimiento del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, con su mandato anterior. UN أما فيما يتصل بمسألة الشفافية في مجال التسلح، دعوني أقول إننا لن نعارض إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية بنفس ولايتها السابقة.
    El restablecimiento del Comité ad hoc encargado del TCPMF va a permitir que las negociaciones comiencen rápidamente en este foro. UN وإن إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية سيجعل من الممكن البدء في المفاوضات سريعاً في هذا المحفل.
    Por lo tanto, se recomienda que este texto se utilice como base para nuevas consultas con el fin de adoptar oportunamente una decisión sobre el restablecimiento del Comité ad hoc en relación con este tema de la agenda. UN ولذلك يوصى بأن يستخدم هذا النص كأساس لعقد المزيد من المشاورات بهدف اتخاذ قرار بشأن إعادة إنشاء اللجنة المخصصة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال في الوقت المناسب.
    En cambio, estimo que debo señalar que Francia da su aprobación a la propuesta de Austria relativa al restablecimiento del Comité ad hoc encargado de negociar un tratado de cesación. UN ومن ناحية أخرى، أعتقد أنه يتعين عليّ أن أقول إن فرنسا توافق على الاقتراح النمسوي بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة للتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La Conferencia de Desarme ha convenido en continuar las negociaciones durante el período de receso del próximo mes, y ha recomendado el restablecimiento del Comité ad hoc al principio del período de sesiones de 1995 de la Conferencia de Desarme. UN ووافــــق مؤتمــــر نــــزع السلاح على مواصلة إجراء المفاوضات أثناء الدورة خـــلال الشهر المقبل، وأوصى بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة في مستهل دورة المؤتمر لعام ١٩٩٥.
    El pronto restablecimiento del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, con un mandato adecuado que incluya todos los puntos de vista, o cualquier otra manera de ocuparse de esta cuestión sería, por lo tanto, un paso en la dirección adecuada. UN من هنا سيكون خطوة في الاتجاه الصحيح التبكير بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح، بولاية مناسبة تراعي كل وجهات النظر، أو أي طريقة أخرى لتناول القضية.
    Aguardamos con interés el pronto restablecimiento del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ونحن نتطلع إلى إعادة إنشاء لجنة مؤتمر نزع السلاح المعنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Ello conllevaría una reducción gradual de los acuerdos de supervisión de armas mediante el restablecimiento del Comité especial. UN وسيستتبع ذلك تخفيضا تدريجيا لترتيبات رصد الأسلحة عن طريق إعادة تشكيل اللجنة الخاصة.
    Este estancamiento se debe, desgraciadamente, a que, desde que concluyó el período de sesiones de 1994 de la Conferencia, algunos Estados han creado una vinculación entre el restablecimiento de algunos comités ad hoc y el restablecimiento del Comité sobre la transparencia en materia de armamentos. UN ويرجع تجميد الموقف لﻷسف لربط بعض الدول إعادة إنشاء لجان أخرى في المؤتمر بإعادة إنشاء لجنة الشفافية في التسلح منذ نهاية دورة المؤتمر لعام ٤٩٩١.
    Una vez más, creo sinceramente que como esa propuesta viene de esa delegación en particular y se ajusta a la posición de esa delegación con respecto al mandato, realmente no creo que haya ningún problema con respecto al restablecimiento del Comité ad hoc con el mandato propuesto. UN ومرة أخرى، أقول بأني أؤمن في ذلك إيماناً خالص، ﻷن هذا الاقتراح يأتي من ذلك الوفد بالذات ويتعلق بموقفه إزاء الولاية، لذا لا أرى أي مشكلة في إعادة تأسيس اللجنة المخصصة مع الولاية المقترحة لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد