ويكيبيديا

    "restitución de bienes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رد الممتلكات
        
    • إعادة الممتلكات
        
    • استرداد الممتلكات
        
    • استعادة الممتلكات
        
    • برد الممتلكات
        
    • ردّ الممتلكات
        
    • باسترداد الممتلكات
        
    • باستعادة الممتلكات
        
    • إعادة الملكية
        
    • بردّ ممتلكات
        
    • استعادة الملكية
        
    • ارجاع الممتلكات
        
    • لاسترداد الممتلكات
        
    • لرد الممتلكات
        
    • تعويض عن الممتلكات
        
    21. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٢١ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    También se hizo mención del problema de la restitución de bienes culturales. UN وذُكرت أيضا مشكلة رد الممتلكات الثقافية.
    Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    Expresaron su interés en que se constituyera un fondo internacional para facilitar la restitución de bienes culturales robados. UN وأعربت السلطات الايطالية عن أملها في أن يتم إنشاء صندوق دولي لتسهيل إعادة الممتلكات الثقافية المسروقة.
    Asunto: Discriminación basada en la ciudadanía respecto de la restitución de bienes UN الموضوع: التمييز على أساس المواطنة فيما يتعلق بمسألة استرداد الممتلكات
    La restitución de bienes se puede considerar como una forma de privatización de bienes, es decir, la restitución de bienes a manos privadas. UN ويمكن النظر إلى استعادة الممتلكات على أنه ضرب من ضروب خصخصة الملكية، كإعادة الممتلكات إلى الأفراد مثلاً.
    48/15. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٤٨/١٥ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    22. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٢٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    22. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    22. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٢٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    22. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen. UN ٢٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية.
    DEVOLUCIÓN O restitución de bienes CULTURALES A SUS PAÍSES DE ORIGEN UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    50/56. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٥٠/٥٦ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    27. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٢٧ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    Era preciso encontrar medios más eficaces para coordinar las actividades en la esfera de la devolución y restitución de bienes culturales. UN ومن الضروري إيجاد وسائل أكثر فعالية لتنسيق الجهود في مجال إعادة الممتلكات الثقافية وردها.
    Asunto: Discriminación basada en la ciudadanía respecto de la restitución de bienes UN الموضوع: التمييز على أساس المواطنة فيما يتعلق بمسألة استرداد الممتلكات
    El Ombudsman de Bosnia y Herzegovina ha informado de tales casos en ambas entidades, donde los tribunales parecen haber aplicado erróneamente las disposiciones pertinentes de las leyes de restitución de bienes. UN وقد أبلغ أمين مظالم البوسنة والهرسك عن هذه الحالات في كلا الكيانين، حيث يبدو أن المحاكم قد أساءت تطبيق الأحكام ذات الصلة في قوانين استعادة الممتلكات.
    Asunto: Discriminación basada en la ciudadanía respecto de la restitución de bienes UN الموضوع: التمييز على أساس الجنسية فيما يتعلق برد الممتلكات
    DEVOLUCIÓN O restitución de bienes CULTURALES A SUS PAÍSES DE ORIGEN UN إعادة أو ردّ الممتلكات الثقافية إلى بلدانها
    Asunto: Discriminación por motivos de nacionalidad con respecto a la restitución de bienes UN موضوع البلاغ: التمييز على أساس الجنسية فيما يتعلق باسترداد الممتلكات
    Asunto: Discriminación por motivos de nacionalidad en la restitución de bienes UN موضوع البلاغ: التمييز على أساس الجنسية فيما يتعلق باستعادة الممتلكات
    1. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen [24]: UN ١ - عودة أو إعادة الملكية الثقافية إلى بلدان المنشأ ]٢٤[:
    Asunto: Discriminación por motivos de nacionalidad en la restitución de bienes UN موضوع البلاغ: التمييز على أساس الجنسية فيما يتعلق بردّ ممتلكات
    52. Protección de los derechos de propiedad y de vivienda. El Representante observó que la restitución de bienes y pertenencias después de de los desastres entrañaba nuevos problemas. UN 52- حماية حقوق الملكية والسكن: لاحظ الممثل أن استعادة الملكية والحيازة بعد الكوارث تشكل تحديات إضافية.
    Francia, si bien declaró que su Constitución autorizaba la aplicación directa del artículo que se examina, precisó que la restitución de bienes decomisados a un Estado Parte requirente estaría sujeta a las disposiciones de un acuerdo bilateral que estableciera las modalidades concretas de restitución de esos bienes. UN وفي حين أفادت فرنسا بأن دستورها يسمح بالتطبيق المباشر للمادة موضع الاستعراض، الا أنها أوضحت أن ارجاع الممتلكات المصادرة الى دولة طرف طالبة يخضع لأحكام اتفاق ثنائي يحدد الطريقة العملية لارجاع مثل هذه الممتلكات.
    En el presente caso, la cuestión no es el requisito de nacionalidad exigido para la restitución de bienes de conformidad con las leyes pertinentes. UN ففي هذه القضية، لا يتعلق الأمر بشرط الجنسية المنصوص عليه في القانون لاسترداد الممتلكات.
    Algunos Estados que han acometido programas de restitución de bienes confiscados a comunidades religiosas no han incluido en ellos en forma transparente, equitativa y no discriminatoria a los grupos minoritarios. UN وفي بعض الأحيان، لا تقوم الدول التي شرعت في برامج لرد الممتلكات المصادرة سابقاً إلى الطوائف الدينية، بإدراج جماعات الأقليات بطريقة تتسم بالشفافية والإنصاف وعدم التمييز.
    La ruptura del proceso de paz en 2001 mantuvo en suspenso la cuestión de los bienes de los refugiados, y 60 años después de la Nakba no se ha producido ninguna indemnización ni restitución de bienes en gran escala. UN وإن انهيار عملية السلام في عام 2001 علّق مسألة ممتلكات اللاجئين بصورة مستمرة، وبعد مرور ستين سنة على النكبة لم يتم تقديم أي تعويض عن الممتلكات و/أو إعادة الممتلكات على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد