ويكيبيديا

    "resultó muerto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قتل
        
    • قُتل
        
    • مصرعه
        
    • وقتل
        
    • وقُتل
        
    • حتفه
        
    • استشهاد
        
    • قُتِل
        
    • لم يُقتل
        
    • بطلق
        
    • فقتل
        
    • فأردته قتيلا
        
    • فأردوه
        
    • لم يقتل
        
    • ما أسفر عن مقتل
        
    No fui el único conductor de ambulancia herido, también otros lo fueron, y uno de los paramédicos, llamado Bassem Al-Naim, resultó muerto. UN ولم أكن السائق الوحيد لسيارة اسعاف الذي أصيب. وأصيب آخرون ومنهم أحد المساعدين الطبيين، ويسمى باسم النعيم، الذي قتل.
    En operaciones posteriores de las fuerzas de seguridad, Rizvon Sodirov resultó muerto y varios miembros de su grupo fueron detenidos. UN وفي عمليات لاحقة قامت بها قوات اﻷمن، تم قتل ريزفون سوديروف وتم اعتقال عدة أفراد من جماعته.
    Como consecuencia, resultó muerto un civil palestino de 19 años de edad y otros 35 quedaron heridos, entre ellos 17 niños. UN ونتيجة لذلك، قُتل مدني فلسطيني يبلغ من العمر 19 عاماً وأصيب 35 آخرون بجراح، من بينهم 17 طفلاً.
    191. El 18 de junio de 1994, un joven macedonio resultó muerto en Tetovo en una lucha callejera entre bandas albanesas y macedonias. UN ١٩١ - ففي ٨١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، قُتل شاب مقدوني في تيتوفو Tetovo في معركة في الطريق بين عصابات ألبانية ومقدونية.
    De hecho, un miembro de la guardia presidencial resultó muerto por las fuerzas de ocupación y otras 15 personas heridas. UN والواقع أن فردا من الحرس الرئاسي لقـي مصرعه على يـد قوات الاحتلال فيما أصيب 15 آخرون بجروح.
    Un oficial colombiano resultó muerto y un oficial uruguayo, gravemente herido. Este último ha sido evacuado a Kuala Lumpur para recibir tratamiento médico. UN وقتل ضابط كولومبي فيما أصيب ضابط ماليزي بجراح خطيرة، وتم نقله الى كوالا لمبور للمعالجة الطبية.
    Un oficial de policía, el comandante de la estación de policía de Kacanik resultó muerto y cuatro policías heridos. UN وقُتل أحد ضباط الشرطة، وهو قائد مركز شرطة كاكانيك وأصيب أربعة من رجال الشرطة.
    El soldado azerbaiyano Mammad Azadaliyev, de 21 años de edad, resultó muerto UN قتل الجندي الأذربيجاني ماماد أزادلييف البالغ من العمر 21 سنة
    El soldado azerbaiyano Zamin Mammadov, de 26 años de edad, resultó muerto UN قتل الجندي الأذربيجاني البالغ من العمر 26 عاما، زامين مامدوف
    Ayyash resultó muerto por los disparos de un colono israelí que abrió fuego contra los manifestantes desde una ventana en un asentamiento ilegal cercano. UN وقد قتل عياش على يد مستوطن إسرائيلي فتح النار على المتظاهرين من نافذة بيت في مستوطنة غير قانونية مجاورة للحي.
    resultó muerto cuando llegaba en una ambulancia para trasladar heridos. UN قتل عند قدومه بسيارة اسعاف لنقل بعض الجرحى.
    El niño resultó muerto cuando los soldados dispararon contra la escuela. UN وقد قتل الصبي عندما أطلق الجنود النيران على المدرسة.
    En esa ocasión un soldado del ejército de Yugoslavia resultó muerto y otro herido. UN وفي ذلك الحادث قتل أحد الجنود اليوغوسلاف وأصيب آخر بجروح.
    191. El 18 de junio de 1994, un joven macedonio resultó muerto en Tetovo en una lucha callejera entre bandas albanesas y macedonias. UN ١٩١ - ففي ٨١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، قُتل شاب مقدوني في تيتوفو Tetovo في معركة في الطريق بين عصابات ألبانية ومقدونية.
    Como resultado del enfrentamiento resultó muerto un contrabandista de nombre Farhad Faraj Ahmad, quedando abandonado un Kalashnikov y algunas municiones. UN ونتيجة لذلك الاشتباك، قُتل مهرب يُدعى فرهد فرج أحمد وخلﱠف المهربون وراءهم مدفعا من طراز كلاشينكوف وبعض الذخيرة.
    Como resultado del encuentro, uno de los intrusos, llamado Rahim Ghaderzadeh, resultó muerto y otros cuatro lograron escapar de vuelta a territorio iraquí. UN ونتيجة للمعركة، قُتل أحد المتسللين المدعو رحيم قدر زاده وتمكن أربعة آخرون من الفرار إلى داخل اﻹقليم العراقي.
    Como consecuencia, uno de los intrusos resultó muerto y los otros lograron escapar de vuelta a territorio iraquí. UN ونتيجة لذلك قُتل أحد المتسللين وتمكن اﻵخرون من الفرار عائدين إلى العراق.
    En el tiroteo que se produjo resultó muerto un soldado francés y otro resultó herido. UN وخلال تبادل إطلاق النار الذي تلا ذلك، لقي جندي فرنسي مصرعه وجُرح آخر.
    Un soldado chino resultó muerto instantáneamente, y otro sufrió heridas graves y murió unas dos horas y media más tarde. UN ولقي أحد الجنود الصينيين مصرعه فورا. وأصيب جندي آخر بجروح خطيرة وتوفي بعد ساعتين ونصف تقريبا.
    Un soldado de la ONUSOM resultó muerto y las tropas de la ONUSOM tuvieron que entregar todo su equipo a los milicianos. UN وقتل أحد الجنود التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال واضطرت القوات التابعة للعملية إلى التخلي عن جميع معداتها للميليشيات.
    Eli Biton, de 48 años de edad y padre de cuatro hijos, resultó muerto durante el ataque. UN وقُتل في هذا الهجوم إيلي بيتون البالغ من العمر 48 عاما وهو أب لأربعة أطفال.
    Intentaba llegar hasta el Presidente para darle esa información cuando resultó muerto. Open Subtitles كان يحاول الوصول الي الرئيسة واعلامها قبل ان يلقي حتفه
    De resultas de ese ataque, resultó muerto un soldado iraní y el grupo de contrarrevolucionarios huyó a refugiarse en el Iraq. UN وأدى هذا الهجوم الى استشهاد جندي ايراني وهربت المجموعة المناهضة للثورة عائدة الى العراق.
    Elshan Idman Sahmarov, soldado del Ejército de Azerbaiyán de 19 años de edad, resultó muerto UN قُتِل إلشان إيدمان ساهمروف، 19 عاما، وهو جندي في الجيش الأذري
    El autor denuncia que la sentencia de muerte que se le ha impuesto es desproporcionada, pues en el curso del atraco nadie resultó muerto ni herido. UN ويزعم صاحب البلاغ أن عقوبة اﻹعدام المحكوم عليه بها غير متناسبة، حيث لم يُقتل أو يُجرح أي شخص أثناء السرقة.
    Un miembro de los " Colectivos " , Juan Montoya, también resultó muerto a consecuencia de disparos de armas de fuego. UN وتوفي أيضاً شخص من " الجموع " يدعى خوان مونتويا، جراء إصابته بطلق ناري.
    En el lugar resultó muerto el jefe de la administración de uno de los distritos que me acompañaba. UN كان الرئيس اﻹداري ﻹحدى المناطق في رفقتي فقتل في حينه.
    Asimismo, en la ciudad de Jenin, ubicada en la Ribera Occidental, un escuadrón de la muerte israelí abrió fuego contra Mohammad Marei ' , quien resultó muerto en el acto. UN كما قامت فرقة من فرق القتل الإسرائيلية في مدينة جنين بالضفة الغربية بإطلاق النار على محمد مرعي فأردته قتيلا في الحال.
    El alcalde de Boosaaso resultó muerto por disparos que efectuaron tiradores desde fuera de sus oficinas. UN قام مسلحون بإطلاق النار على عمدة بوساسو خارج مكتبه فأردوه قتيلا.
    :: Ningún integrante civil de misiones de mantenimiento de la paz resultó muerto durante el período que abarca este informe UN :: لم يقتل أحد من الموظفين المدنيين التابعين لبعثات حفظ السلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Un hombre palestino resultó muerto y 11 fueron detenidos. UN ما أسفر عن مقتل رجل فلسطيني واحد واعتقال أحد عشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد