ويكيبيديا

    "resultados concretos y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج ملموسة وقابلة
        
    • نتائج محددة
        
    • نتائج ملموسة و
        
    • تحقيق نتائج ملموسة
        
    • نتائج ملموسة وأن
        
    • النتائج والنواتج الملموسة
        
    • بنتائج محددة
        
    El Comité también ha subrayado la importancia de obtener resultados concretos y mensurables al respecto. UN كما شددت اللجنة على أهمية تحقيق نتائج ملموسة وقابلة للقياس في هذا الصدد.
    Deberían definirse claramente las esferas de cooperación, con resultados concretos y cuantificables. UN ورئي أنه ينبغي تحديد مجالات التعاون تحديدا واضحا مع توخي نتائج ملموسة وقابلة للقياس.
    En conjunto, está claro que es necesario hacer más para obtener resultados concretos y mensurables. UN ومن الواضح بصورة عامة أن هناك حاجة إلى عمل المزيد لمواصلة الحصول على نتائج ملموسة وقابلة للقياس.
    Nuestros esfuerzos por lograr dicho objetivo deben ir más allá de las declaraciones generales y deben estar orientados hacia resultados concretos y específicos. UN والجهود التي نبذلها لبلوغ ذلك الهدف ينبغي أن تتجاوز البيانات العامة، وأن تستهدف تحقيق نتائج محددة وملموسة.
    b) Logra resultados concretos y/o mensurables en lo que respecta a la creación de capacidad en sus actividades de asistencia técnica y transferencia de tecnología; UN (ب) ينجز نتائج ملموسة و/أو قابلة للقياس من حيث بناء القدرات في أنشطته المتصلة بالمساعدة التقنية وتيسير نقل التكنولوجيا؛
    Estamos convencidos de que esas iniciativas pueden tener resultados concretos y garantizar que los Juegos se lleven a cabo en paz. UN نحن مقتنعون بأن مثل هذه المبادرات يمكن أن تسفر عن نتائج ملموسة وأن تضمن تنظيم الألعاب الرياضية في سلام.
    Suiza apoya todos los esfuerzos multilaterales en pro del desarme y el control de armamentos que conduzcan a resultados concretos y verificables. UN وتدعم سويسرا جميع الجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح وتحديد التسلح، المؤدية إلى نتائج ملموسة وقابلة للتحقق.
    Es vital para nuestra eficacia y credibilidad colectiva que las Naciones Unidas produzcan resultados concretos y medibles. UN ومن الحيوي لمصداقيتنا وفعاليتنا الجماعية أن تحقق الأمم المتحدة نتائج ملموسة وقابلة للقياس.
    Suiza apoya todos los esfuerzos multilaterales en la esfera del desarme para lograr la limitación de los armamentos y la no proliferación y obtener resultados concretos y verificables. UN تؤيد سويسرا جميع الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها من أجل التوصل إلى نتائج ملموسة وقابلة للتحقق.
    Suiza apoya todos los esfuerzos multilaterales en materia de desarme y control de armamentos encaminados a lograr resultados concretos y verificables. UN إن سويسرا تساند جميع الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في ميدان نزع السلاح ومراقبة التسلح من أجل تحقيق نتائج ملموسة وقابلة للتحقق منها.
    La reunión tenía por objeto facilitar entre los participantes diálogos abiertos y constructivos que se basaran en las conclusiones y recomendaciones de las conferencias anteriores sobre justicia de género y tuvieran resultados concretos y viables. UN وقد أعد الاجتماع بحيث يُسهل على المشاركين إجراء مناقشات مفتوحة وبناءة تستفيد من استنتاجات وتوصيات المؤتمرات السابقة بشأن العدل بين الجنسين ويسفر عن نتائج ملموسة وقابلة للتحقيق.
    Los Estados y las empresas deberían fijar y adoptar objetivos claros, con resultados concretos y mensurables, y destinar recursos suficientes para alcanzar dicho objetivo. UN وينبغي للدول ومؤسسات الأعمال أن تضع وتعتمد أهدافا جلية تتحقق من خلالها نتائج ملموسة وقابلة للقياس، وأن توظف ما يكفي من الموارد لبلوغ هذا الهدف.
    En esta etapa se determinan resultados concretos y mensurables, que se incorporan en documentos de apoyo a los programas y documentos de proyecto. En 4.0 se indica cómo formular programas y proyectos. UN وفي هذه المرحلة، يتم تحديد نتائج محددة قابلة للقياس؛ وتدرج في وثائق دعم البرامج ووثائق المشاريع.
    Abrigamos la sincera esperanza de que esa Conferencia alcance resultados concretos y tangibles que contribuyan al establecimiento de un sistema de alerta temprana para la región. UN كما يحدونا خالص الأمل أن يحقق المؤتمر نتائج محددة وملموسة تساهم في إنشاء نظام للإنذار المبكر في المنطقة.
    Logra resultados concretos y/o mensurables en lo que respecta a la creación de capacidad en sus actividades de asistencia técnica y transferencia de tecnología. UN (ب) ينجز نتائج ملموسة و/أو قابلة للقياس من حيث بناء القدرات في أنشطته المتصلة بالمساعدة التقنية وتيسير نقل التكنولوجيا.
    b) Logra resultados concretos y/o mensurables en lo que respecta a la creación de capacidad en sus actividades de asistencia técnica y transferencia de tecnología; UN (ب) أن يحقق نتائج ملموسة و/أو يمكن قياسها فيما يتعلق ببناء القدرات وذلك في أنشطة المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا التي يقوم بها؛
    Esta Conferencia deberá impulsarnos a lograr resultados concretos y duraderos a este respecto. UN ويجب أن يحفزنا هذا المؤتمر على تحقيق نتائج ملموسة ومستديمة في هذا المجال.
    Con dicho fin, el Comité reitera que su objetivo es alcanzar resultados concretos y mensurables. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تؤكد اللجنة من جديد أن هدفها يتمثل في تحقيق نتائج ملموسة قابلة للقياس.
    Me complace que todo esto haya producido resultados concretos y que se hayan realizado progresos significativos sobre cuestiones críticas relacionadas con la aceptabilidad general del Estatuto. UN ويسرني جداً أن كل هذه الجهود قد أسفرت عن نتائج ملموسة وأن تقدماً كبيراً قد أحرز بشأن مسائل حاسمة وثيقة الصلة بالمقبولية العامة للنظام اﻷساسي.
    Se sugirió que para junio de 2005 debería poder disponerse de algunos resultados concretos y decisiones prácticas. UN واقترح توفير بعض النتائج والنواتج الملموسة في موعدٍ أقصاه حزيران/يونيه 2005.
    Los Estados Miembros se comprometen ahora decididamente, desde el punto de vista político y moral, a lograr resultados concretos y duraderos. UN والدول اﻷعضاء أكثر التزاما اليوم، سواء على الصعيد السياسي أم اﻷدبي، باﻹتيان بنتائج محددة ومستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد