Informe sobre los resultados financieros del presupuesto de la Convención para 1999 | UN | تقرير عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية لعام 1999 |
Informe sobre los resultados financieros del presupuesto de la Convención para 1999 | UN | تقرير عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية لعام 1999 |
32. En la decisión 3/COP.3, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que informara sobre los resultados financieros del presupuesto de la Convención. | UN | 32- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-3 إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية. |
Ninguna de estas reclasificaciones de las cifras correspondientes a 1993 representa un cambio real en los resultados financieros para ese ejercicio. | UN | ولا يشكل أي من هذه التصنيفات الجديدة ﻷرقام عام ١٩٩٣ أي تغيير حقيقي في النتائج المالية لتلك الفترة. |
Ninguna de estas reclasificaciones de las cifras correspondientes a 1995 representa un cambio real en los resultados financieros para ese ejercicio. | UN | ولا يشكل أي من هذه التصنيفات الجديدة ﻷرقام عام ١٩٩٥ أي تغيير حقيقي في النتائج المالية لتلك الفترة. |
Los resultados financieros durante 2001, año de la reestructuración, fueron sólidos. | UN | وكان الأداء المالي خلال عام إعادة التشكيل 2001 قويا. |
resultados financieros PROVISIONALES EN EL BIENIO 2002-2003 | UN | الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003 |
B. resultados financieros provisionales en el bienio 20022003 53 - 54 22 | UN | باء - الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003 53-54 26 |
resultados financieros PROVISIONALES EN EL BIENIO 2002-2003 | UN | الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003 |
A. resultados financieros provisionales en el bienio 2002-2003 47 - 49 22 | UN | ألف - الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003 47-49 25 |
resultados financieros provisionales en el bienio 2002-2003. | UN | الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003. |
* Las empresas deben proporcionar un examen y análisis (elaborados por sus respectivas direcciones, de los factores que han influido en los resultados financieros y que cubran los principales riesgos. | UN | :: يجب على الشركات أن تتيح مناقشة وتحليلاً للإدارة يتناول العناصر التي أثرت في الأداء المالي ويغطي أهم الأخطار. |
Estos índices siguen los resultados financieros de las empresas que han hecho de la sostenibilidad un factor determinante de su estrategia comercial. | UN | وتتتبع هذه الأرقام القياسية الأداء المالي للمؤسسات التي جعلت من الاستدامة محركا رئيسيا لاستراتيجية أدائها لأعمالها. |
resultados financieros provisionales en el bienio 2002-2003. | UN | الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003 |
vii) Otros fondos especiales, que comprenden los resultados financieros resumidos en el estado financiero XI. | UN | ' 7` الصناديق الخاصة الأخرى، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان العاشر. |
v) Plan maestro de mejoras de infraestructura, que incluye los resultados financieros resumidos en el estado financiero IX; | UN | ' 5` المخطط العام لتجديد مباني المقر، ويشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان التاسع؛ |
v) Plan maestro de mejoras de infraestructura, que incluye los resultados financieros resumidos en el estado financiero IX; | UN | ' 5` المخطط العام لتجديد مباني المقر، ويشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان التاسع؛ |
El informe financiero proporciona detalles sobre los resultados financieros de las actividades del UNICEF en 1992 y 1993. | UN | ويتضمن التقرير تفاصيل النتائج المالية ﻷنشطة اليونيسيف في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
12. Los trabajos sobre los indicadores de cumplimiento de las normas ambientales revisten importancia para vincular ese cumplimiento con los resultados financieros. | UN | 12- يتسم العمل المتعلق بمؤشرات الأداء البيئي بالأهمية في ربط الأداء البيئي بالأداء المالي. |
Las bolsas de productos básicos en la India han dado unos resultados financieros espectaculares y la UNCTAD recibe por ello mucho crédito incluso aunque haya transcurrido mucho tiempo después de su intervención. | UN | حققت بورصات السلع الأساسية في الهند نتائج مالية مذهلة، وحصل الأونكتاد على رصيد هائل حتى بعد فترة طويلة من هذا النشاط. |
Petrobras renovó su estrategia de financiación y gobernanza para mejorar sus resultados financieros en comparación con otras empresas similares. | UN | وأعادت بتروبراس هيكلة استراتيجيتها المالية والإدارية بغية تحسين أدائها المالي مقارنة بمجموعة من الأنداد. |
En el anexo II figuran datos complementarios acerca del informe sobre los resultados financieros. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي. |
Estos resultados financieros positivos ayudan a crear capacidad de resistencia en un entorno que seguirá planteando dificultades en los próximos años. | UN | 8- وتساعد هذه النتيجة المالية الإيجابية على بناء القدرة على التكيف في بيئة ستظل صعبة في السنوات القادمة. |
Como resultado de ello, el Grupo requiere y examina los resultados financieros posteriores a la liberación en los casos en que las empresas reanudaron sus operaciones. | UN | وبسبب وجه القلق هذا، يطلب الفريق إلى المؤسسات التي استأنفت أعمالها أن تقدم نتائجها المالية في فترة ما بعد التحرير ليقوم باستعراضها. |
Sus resultados financieros se detallan en los cuadros 7 y 7.1 de los estados financieros. | UN | وترد نتائجهما المالية مفصلة في الجدولين 7 و 7-1 الواردين في البيانات المالية. |
Sin embargo, queda la cuestión, en cuanto a dicha información, de que, aunque se refiera a la responsabilidad de las empresas, tal vez no esté relacionada, en forma evidente o directa, con los resultados financieros empresariales. | UN | غير أن المسألة التي تظل قائمة هي مسألة المعلومات التي تتصل بمساءلة الشركات والتي قد لا تتصل اتصالاً واضحاً أو مباشراً بالنتائج المالية لهذه الشركات. |
Ejecución del presupuesto de 2003 y resultados financieros de 2003 | UN | ثانيا - تنفيذ ميزانية عام 2003 والأداء المالي لعام 2003 |
La administración considera que con esta política se logra una presentación más completa de los resultados financieros del PNUMA. | UN | فقد رأت الإدارة أن اتباع هذه السياسة يوفر عرضا أكثر اكتمالا للنتائج المالية لبرنامج البيئة. |