"resultados financieros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأداء المالي
        
    • النتائج المالية
        
    • بالأداء المالي
        
    • نتائج مالية
        
    • أدائها المالي
        
    • تقرير اﻷداء المالي
        
    • النتيجة المالية
        
    • نتائجها المالية
        
    • نتائجهما المالية
        
    • بالنتائج المالية
        
    • والأداء المالي
        
    • للنتائج المالية
        
    Informe sobre los resultados financieros del presupuesto de la Convención para 1999 UN تقرير عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية لعام 1999
    Informe sobre los resultados financieros del presupuesto de la Convención para 1999 UN تقرير عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية لعام 1999
    32. En la decisión 3/COP.3, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que informara sobre los resultados financieros del presupuesto de la Convención. UN 32- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-3 إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية.
    Ninguna de estas reclasificaciones de las cifras correspondientes a 1993 representa un cambio real en los resultados financieros para ese ejercicio. UN ولا يشكل أي من هذه التصنيفات الجديدة ﻷرقام عام ١٩٩٣ أي تغيير حقيقي في النتائج المالية لتلك الفترة.
    Ninguna de estas reclasificaciones de las cifras correspondientes a 1995 representa un cambio real en los resultados financieros para ese ejercicio. UN ولا يشكل أي من هذه التصنيفات الجديدة ﻷرقام عام ١٩٩٥ أي تغيير حقيقي في النتائج المالية لتلك الفترة.
    Los resultados financieros durante 2001, año de la reestructuración, fueron sólidos. UN وكان الأداء المالي خلال عام إعادة التشكيل 2001 قويا.
    resultados financieros PROVISIONALES EN EL BIENIO 2002-2003 UN الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003
    B. resultados financieros provisionales en el bienio 20022003 53 - 54 22 UN باء - الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003 53-54 26
    resultados financieros PROVISIONALES EN EL BIENIO 2002-2003 UN الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003
    A. resultados financieros provisionales en el bienio 2002-2003 47 - 49 22 UN ألف - الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003 47-49 25
    resultados financieros provisionales en el bienio 2002-2003. UN الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003.
    * Las empresas deben proporcionar un examen y análisis (elaborados por sus respectivas direcciones, de los factores que han influido en los resultados financieros y que cubran los principales riesgos. UN :: يجب على الشركات أن تتيح مناقشة وتحليلاً للإدارة يتناول العناصر التي أثرت في الأداء المالي ويغطي أهم الأخطار.
    Estos índices siguen los resultados financieros de las empresas que han hecho de la sostenibilidad un factor determinante de su estrategia comercial. UN وتتتبع هذه الأرقام القياسية الأداء المالي للمؤسسات التي جعلت من الاستدامة محركا رئيسيا لاستراتيجية أدائها لأعمالها.
    resultados financieros provisionales en el bienio 2002-2003. UN الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003
    vii) Otros fondos especiales, que comprenden los resultados financieros resumidos en el estado financiero XI. UN ' 7` الصناديق الخاصة الأخرى، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان العاشر.
    v) Plan maestro de mejoras de infraestructura, que incluye los resultados financieros resumidos en el estado financiero IX; UN ' 5` المخطط العام لتجديد مباني المقر، ويشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان التاسع؛
    v) Plan maestro de mejoras de infraestructura, que incluye los resultados financieros resumidos en el estado financiero IX; UN ' 5` المخطط العام لتجديد مباني المقر، ويشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان التاسع؛
    El informe financiero proporciona detalles sobre los resultados financieros de las actividades del UNICEF en 1992 y 1993. UN ويتضمن التقرير تفاصيل النتائج المالية ﻷنشطة اليونيسيف في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    12. Los trabajos sobre los indicadores de cumplimiento de las normas ambientales revisten importancia para vincular ese cumplimiento con los resultados financieros. UN 12- يتسم العمل المتعلق بمؤشرات الأداء البيئي بالأهمية في ربط الأداء البيئي بالأداء المالي.
    Las bolsas de productos básicos en la India han dado unos resultados financieros espectaculares y la UNCTAD recibe por ello mucho crédito incluso aunque haya transcurrido mucho tiempo después de su intervención. UN حققت بورصات السلع الأساسية في الهند نتائج مالية مذهلة، وحصل الأونكتاد على رصيد هائل حتى بعد فترة طويلة من هذا النشاط.
    Petrobras renovó su estrategia de financiación y gobernanza para mejorar sus resultados financieros en comparación con otras empresas similares. UN وأعادت بتروبراس هيكلة استراتيجيتها المالية والإدارية بغية تحسين أدائها المالي مقارنة بمجموعة من الأنداد.
    En el anexo II figuran datos complementarios acerca del informe sobre los resultados financieros. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي.
    Estos resultados financieros positivos ayudan a crear capacidad de resistencia en un entorno que seguirá planteando dificultades en los próximos años. UN 8- وتساعد هذه النتيجة المالية الإيجابية على بناء القدرة على التكيف في بيئة ستظل صعبة في السنوات القادمة.
    Como resultado de ello, el Grupo requiere y examina los resultados financieros posteriores a la liberación en los casos en que las empresas reanudaron sus operaciones. UN وبسبب وجه القلق هذا، يطلب الفريق إلى المؤسسات التي استأنفت أعمالها أن تقدم نتائجها المالية في فترة ما بعد التحرير ليقوم باستعراضها.
    Sus resultados financieros se detallan en los cuadros 7 y 7.1 de los estados financieros. UN وترد نتائجهما المالية مفصلة في الجدولين 7 و 7-1 الواردين في البيانات المالية.
    Sin embargo, queda la cuestión, en cuanto a dicha información, de que, aunque se refiera a la responsabilidad de las empresas, tal vez no esté relacionada, en forma evidente o directa, con los resultados financieros empresariales. UN غير أن المسألة التي تظل قائمة هي مسألة المعلومات التي تتصل بمساءلة الشركات والتي قد لا تتصل اتصالاً واضحاً أو مباشراً بالنتائج المالية لهذه الشركات.
    Ejecución del presupuesto de 2003 y resultados financieros de 2003 UN ثانيا - تنفيذ ميزانية عام 2003 والأداء المالي لعام 2003
    La administración considera que con esta política se logra una presentación más completa de los resultados financieros del PNUMA. UN فقد رأت الإدارة أن اتباع هذه السياسة يوفر عرضا أكثر اكتمالا للنتائج المالية لبرنامج البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more