Quinto informe: retrasado desde 2002 | UN | تأخر تقديم التقرير الخامس عن موعده وقد كان مستحقاً عام 2002 |
Segundo informe retrasado desde 2003, presentado en 2005 y por examinar en 2008 | UN | تأخر تقديم التقرير الثاني منذ 2003 وقدم في 2005 ومن المقرر أن تنظر فيه اللجنة في 2008 |
Informe inicial retrasado desde 2005 | UN | تأخر تقديم التقـرير الأولي عـن موعـده منذ عام 2005 |
¡No puedo creer que esté tan retrasado! Pandora, llama al celular de Sasha. | Open Subtitles | لا أكاد أصدق أنه متأخر جداً باندورا حاولي مع هاتف ساشا |
Esto ha retrasado la fabricación de mobiliario escolar debido a que no se encargó alambre de soldadura en cantidad suficiente a su debido tiempo. | UN | وقد أدى هذا إلى تأخير إنتاج اﻷثاث المدرسي ﻷنه لم تكن هناك طلبية لتوريد أسلاك لحام كافية في الوقت المناسب. |
Los sentimientos no importaban en tu casa, así que dejaste de tenerlos sobre los 14 años, dejándote severamente retrasado emocional. | Open Subtitles | المشاعر غير مهمه في منزلك وتوقفت عن تطويرها حين بلغت ال14 حيث تركتك تلك المشاعر متخلف عاطفياً |
Quinto informe periódico retrasado desde 2006, presentado en 2008 y por examinar en 2010 | UN | تأخر تقديم التقرير الخامس منذ عام 2006، وقدم في عام 2008، ومن المقرر النظر فيه في عام 2010. |
Sexto informe periódico retrasado desde 2001, presentado en 2008, examen aún no previsto | UN | تأخر تقديم التقرير السادس منذ عام 2001، وقدم في عام 2008، ولم يتقرر النظر فيه بعد. |
Informe inicial y segundo informe retrasado desde 1999 y 2004 respectivamente | UN | تأخر تقديم التقريرين الأولي والثاني منذ عام 1999 وعام 2004 على التوالي |
Segundo informe retrasado desde 2000 y presentado en 2008 | UN | تأخر تقديم التقرير الثاني منذ عام 2000 وقدم في عام 2008 |
Tercer informe retrasado desde 1994 | UN | تأخر تقديم التقرير الثالث عن موعده وقد كان مستحقاً عام 1994 |
Informe inicial retrasado desde 2004 | UN | تأخر تقديم التقرير الأولي الذي حل موعد تقديمه في عام 2004 |
Informe inicial retrasado desde 2005, presentado en 2008 y por examinar en 2010 2. Cooperación con los procedimientos especiales | UN | تأخر تقديم التقرير الأولي منذ عام 2005، وقدم التقرير في عام 2008 وسيتم النظر فيه في عام 2010 |
No, voy retrasado para la reunión de las 5:30 con el gobernador. | Open Subtitles | كلا، أنا متأخر على موعدي بالساعة 5: 30 مع الحاكم. |
CERD Informe inicial retrasado desde 2006 CESCR | UN | تقديم التقرير الأوَّلي متأخر عن موعده منذ عام 2006 |
Además, los programas de ajuste han retrasado las perspectivas de desarrollo humano en un gran número de países en desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، تسببت برامج التكيف في تأخير فرص التنمية البشرية في عدد كبير من البلدان النامية. |
Los problemas relacionados con su asistencia han retrasado el juicio varios meses. | UN | وقد تسببت مشاكل تأمين حضورهم في تأخير المحاكمة لعدة أشهر. |
No es broma, pensé que sería divertido Pensé que si yo soy retrasado mental | Open Subtitles | أنا أمزح، ظننت أن الأمر سيكون مضحكاً لو اعتقدت أني متخلف عقلياً |
Informe inicial retrasado desde 2003; informe inicial y segundo informe combinados recibidos en 2007 Mayo de 2005 | UN | تأخر موعد تقديم التقرير الأولي منذ عام 2003؛ ورد تقرير موحد يضم التقريرين الأول والثاني في عام 2007 |
La contratación, que también se había retrasado, se aceleró en el segundo semestre del año. | UN | وشهدت عمليات التعيين، التي تأخرت هي اﻷخرى، طفرة في النصف الثاني من العام. |
Si tu inglés no es impecable .rápidamente comienzas a sentirte como una especie de retrasado. | Open Subtitles | اذا كانت انكليزيتكَ غير جيدة سوف تشعر وقتها انك عبارة عن شخص معاق |
¿Ese chico alto y retrasado que siempre está jugando con sapos y cosas de ésas? | Open Subtitles | هل هو هذا الطويل المتخلف الذى يلعب دائما بالضفادع و ما شابه ؟ |
Informe inicial retrasado desde 2008, presentado en 2009 | UN | قدم في عام 2009 التقرير الأولي الذي تأخر تقديمه منذ عام 2008 |
Las lluvias se han retrasado, las cosechas se han perdido, cien millones de chinos pasan hambre y un violento vendaval de inquietud azota el país. | Open Subtitles | الامطار متأخرة المحاصيل فشلت مئات الملايين من الصينيين يعانون من الجوع |
De esta forma no se es necesario introducir ajustes para eliminar las partidas no periódicas ni para incluir el efecto retrasado de los puestos nuevos. | UN | وبالتالي لا يلزم إجراء أي تعديل على شكل استبعاد البنود غير المتكررة وإدراج النمو المرجأ للوظائف الجديدة. |
Su aplicación se ha retrasado un mes al no haber tomado el Consejo de Ministros las decisiones oportunas. | UN | ويجيء التنفيذ متأخرا عن موعده المقرر بشهر واحد بسبب عدم وجود قرارات يتخذها مجلس الوزراء. |
Por otro lado, el procedimiento se ha retrasado de manera injustificada, de modo que no hay obligación de continuarlo. | UN | وعلاوة على ذلك، تأخرت الإجراءات الآن بشكل غير معقول ولا يلزم تأخيرها أكثر من ذلك. |
Un retrasado como tu, tiene que trabajar un poco más para vivir. | Open Subtitles | أبله مثلك يحتاج أن يعمل بجدّ قليلاً ليعيش. |
Puedo decir lo que se me antoje y no te acordarías, jodido retrasado mental. - Cierra la boca. | Open Subtitles | يمكنني أن أقول كل ما أريد ولن تتذكر أي شيء، أيها المعاق |