Intervención del Ministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán ante la reunión del Consejo de Cooperación del Atlántico Norte en | UN | كلمة وزير خارجية أذربيجان أمام اجتماع مجلس تعاون شمال اﻷطلسي |
Sólo se han registrado tres puestos de control ilegales durante las últimas semanas, pero la población aún goza de muy poca libertad de circulación, como se puso de relieve durante la reciente reunión del Consejo de Aplicación de la Paz celebrada en Londres. | UN | ولم تسجل سوى ثلاث نقاط تفتيش غير قانونية خلال اﻷسابيع اﻷخيرة؛ غير أن السكان ما زالوا لا يتمتعون إلا بقدر ضئيل من حرية التنقل، على نحو ما تم التأكيد عليه خلال اجتماع مجلس تنفيذ السلام في لندن. |
Ntamobwa intentó ponerse en contacto con el Ministro de Defensa, el teniente coronel Ntakije, pero no lo consiguió, pues éste se encontraba en la reunión del Consejo de Ministros. | UN | وقد حاول، دون طائل، الاتصال بالمقدم نتاكيجي وزير الدفاع الذي كان في اجتماع مجلس الوزراء. |
Todos los años Pax Christi ha intervenido en la reunión del Consejo de Administración Fiduciaria sobre la cuestión de Timor Oriental. | UN | وتقوم الحركة كل سنة بمداخلة بشأن تيمور الشرقية في اجتماع مجلس الوصاية. |
reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | اجتماع مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
Proponemos que se estudien nuevas vías de reflexión con ocasión de la reunión del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación propuesta por el Presidente de la República. | UN | ونقترح دراسة مجالات تفكير جديدة بمناسبة اجتماع مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار، الذي اقترحه رئيس الجمهورية. |
Proponemos que se estudien nuevas vías de reflexión con ocasión de la reunión del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación propuesta por el Presidente de la República. | UN | ونقترح دراسة مجالات تفكير جديدة بمناسبة اجتماع مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار، الذي اقترحه رئيس الجمهورية. |
Información acerca de las decisiones adoptadas en la reunión del Consejo de Jefes de Gobierno de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes | UN | معلومات عن نتائج اجتماع مجلس رؤساء حكومات رابطة الدول المستقلة |
En la reunión del Consejo de Jefes de Gobierno de la Comunidad se aprobaron 24 documentos. | UN | واعتُمدت في اجتماع مجلس رؤساء حكومات الرابطة 24 وثيقة. |
Tomando nota del Informe de la reunión del Consejo de Síndicos del Fondo Fiduciario de la OCI para Sierra Leona; | UN | وبعد الاطلاع على تقرير اجتماع مجلس أمناء صندوق الائتمان التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي لإعادة بناء سيراليون، |
La reunión del Consejo de Seguridad celebrada esa semana fue muy constructiva y ofreció una oportunidad de mantener un debate serio sobre los acontecimientos más recientes. | UN | وكان اجتماع مجلس الأمن في موعد سابق هذا الأسبوع اجتماعاً بنَّاءً جداً وأتاح فرصة لإجراء مناقشة جدية لآخر التطورات. |
reunión del Consejo de SEGURIDAD CON LOS PAÍSES QUE APORTAN CONTINGENTES | UN | اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات |
reunión del Consejo de SEGURIDAD CON LOS PAÍSES | UN | اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات |
El tribunal también hizo caso omiso del protocolo de la reunión del Consejo de la BABI, en el que se estipulaba que la organización no tenía que reclamar bien alguno al autor. | UN | كذلك تجاهلت المحكمة محضر اجتماع مجلس الجمعية الذي جاء فيه أن المنظمة لا تطالب صاحب البلاغ بأي ممتلكات. |
1997 Miembro de la delegación de la Federación de Rusia en la reunión del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes, celebrada en Chisinau (Moldova) | UN | عضو وفد الاتحاد الروسي في اجتماع مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة، شيزيناو، مولدوفا |
En 2008, la organización asistió a la reunión del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي 2008، شهدت المنظمة اجتماع مجلس حقوق الإنسان. |
reunión del Consejo de SEGURIDAD CON LOS PAÍSES QUE APORTAN CONTINGENTES Y FUERZAS DE POLICÍA | UN | اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة |
reunión del Consejo de SEGURIDAD CON LOS PAÍSES QUE APORTAN CONTINGENTES Y FUERZAS DE POLICÍA | UN | اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة |
Miembro de la Delegación de la Federación de Rusia en la reunión del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes en Chisinau De 1991 a 1995 | UN | عضو وفد الاتحاد الروسي إلى اجتماع مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة الذي عقد في كيشيناو، مولدوفا |
El principal objeto de la reunión del Consejo de Seguridad sería: | UN | ينبغي أن يكون الغرض الأساسي من عقد جلسة مجلس الأمن هو: |
Sr. VALENCIA RODRIGUEZ, Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial: En la reunión del Consejo de Seguridad, efectuada el 31 de enero de 1992, los Jefes de Estado y de Gobierno afirmaron que | UN | السيد فالنسيا رودريغيز )الرئيس، لجنة القضاء على التمييز العنصري( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: في الجلسة التي عقدها مجلس اﻷمن في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، أعلن رؤساء الدول والحكومات أن، |
Por ello, no sería exagerado esperar que la primera reunión del Consejo de Seguridad ampliado se celebre en el año 2000. | UN | ومن الواقعي إذن توقع أن يشهد عام ٢٠٠٠ أول اجتماع لمجلس اﻷمن الموسع. |
1975 reunión del Consejo de la Asociación Cristiana Femenina Mundial, Vancouver (Canadá) | UN | ١٩٧٥ اجتماع المجلس العالمي لجمعيات الشابات المسيحيات، فانكوفر، كندا. |
Mi objetivo es ubicar esta reunión del Consejo de Administración dentro del contexto del mundo en general y de lo que ha estado haciendo el propio PNUMA. | UN | وغرضي هو وضع دورة مجلس الإدارة هذه في سياق العالم ككل وفي سياق ما يجري داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذاته. |
Solicitamos una reunión del Consejo de Seguridad con el objeto de que asumiera sus responsabilidades. Pero, como todos los presentes podemos confirmar, nos enfrentamos al veto. | UN | وقمنا بالتحرك بطلب عقد جلسة لمجلس الأمن ليقوم بتحمل مسؤولياته، ولكنه أخفق في ذلك بسبب حق النقض. |
El Director General informará también de las medidas adoptadas en este contexto a cada reunión del Consejo de Administración. | UN | ويقدم المدير العام أيضا تقريرا عن التدابير المتخذة في هذا السياق إلى كل اجتماع من اجتماعات مجلس الإدارة. |