reuniones no previstas en el calendario | UN | الاجتماعات غير المدرجة في الجدول |
reuniones no previstas en el calendario | UN | الاجتماعات غير المدرجة في الجدول |
reuniones no previstas en el calendario sin interpretación | UN | الاجتماعات غير المدرجة في جدول المؤتمرات غير المزودة بترجمة شفوية |
Sesiones y reuniones no previstas | UN | الجلسات غير المقررة |
Sesiones y reuniones no previstas | UN | الجلسات غير المقررة |
Al mismo tiempo, insistimos una vez más en que esas reuniones no pueden sustituir un proceso de negociación. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤكد مجدداً أن هذه الاجتماعات لا يمكن أن تحل محل عملية تفاوضية. |
ii) reuniones no previstas en el calendario | UN | `2 ' الاجتماعات غير المدرجة في جدول المؤتمرات |
reuniones no previstas en el calendario con interpretación | UN | الاجتماعات غير المدرجة في جدول المؤتمرات المزودة بترجمة شفوية |
reuniones no previstas en el calendario | UN | الاجتماعات غير المدرجة بجدول المؤتمرات |
reuniones no previstas en el calendario | UN | الاجتماعات غير المدرجة في جدول المؤتمرات |
Se prestan servicios de conferencias a las reuniones no previstas en el calendario en la medida en que tales servicios estén disponibles. | UN | وهذه الاجتماعات غير المدرجة في الجدول تزود بخدمات مؤتمرات على أساس ما هو متاح. |
reuniones no previstas en el calendario | UN | الاجتماعات غير المدرجة في جدول المؤتمرات |
Sesiones y reuniones no previstas | UN | الجلسات غير المقررة |
Sesiones y reuniones no previstas | UN | الجلسات غير المقررة |
Sesiones y reuniones no previstas | UN | الجلسات غير المقررة |
Sesiones y reuniones no previstas | UN | الجلسات غير المقررة |
Sesiones y reuniones no previstas | UN | الجلسات غير المقررة |
Sesiones y reuniones no previstas | UN | الجلسات غير المقررة |
En cualquier caso, la celebración de esas reuniones no debería ir en detrimento de las consultas oficiosas. | UN | بيد أن هذه الاجتماعات لا يجوز لها أن تكون على حساب المشاورات غير الرسمية. |
Reuniones; no se celebraron 4 reuniones por no haber fechas disponibles que convinieran a ambas partes | UN | الاجتماعات؛ 4 اجتماعات غير معقودة بسبب عدم الاتفاق على مواعيد تناسب الطرفين |
Se expresó preocupación por la legislación nacional que disponía específicamente la dispersión como respuesta a reuniones no autorizadas y por el hecho de que, en algunos casos los organizadores o los participantes en reuniones no autorizadas podían considerarse penalmente responsables. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء القوانين المحلية التي تنص بشكل محدد على تفريق التجمعات غير المصرح بها، وإزاء تحميل منظمي التجمعات غير المصرح بها أو المشاركين فيها مسؤولية جنائية في بعض الحالات. |
Sin embargo, el Gobierno del Líbano me ha indicado que en las agendas de estas reuniones no se incluía la cuestión de la demarcación de las fronteras. | UN | إلا أن حكومة لبنان أبلغتني بأن جداول أعمال هذه الاجتماعات لم تتناول مسألة تعيين الحدود. |
Las reuniones no pudieron celebrarse cada mes debido a la falta de disponibilidad del Presidente del Comité y el Director General de Prisiones | UN | وتعذر عقد الاجتماعات على أساس شهري لعدم حضور رئيس اللجنة والمدير العام للسجون |
Lamentablemente, esas reuniones no han logrado los cambios necesarios en las políticas y posiciones de Israel. | UN | إلا أن هذه اللقاءات لم تحقق، بكل أســـف، التغيير الـــلازم في المواقف والسياسات الاسرائيلية. |
Cuando las reuniones no se celebran en Nairobi, el Gobierno anfitrión sufragará los gastos adicionales; | UN | وعند عقد الاجتماع خارج نيروبي، فإن الحكومات المضيفة تتحمل التكاليف الإضافية. |
Estas reuniones no tendrán consecuencias para el presupuesto de la Convención. | UN | ولا ينبغي أن يترتب عن هذه الاجتماعات أية آثار بالنسبة لميزانية الاتفاقية. |
La asistencia a las reuniones no es obligatoria aunque sí deseable, especialmente en el caso de las conferencias de examen que se celebran cada cinco años. | UN | حضور الاجتماعات ليس إلزاميا ولكنه مستحب، لا سيما في المؤتمرات الاستعراضية التي تعقد كل خمس سنوات. |