El presupuesto revisado para 1997 es análogo al presupuesto inicial para ese año. | UN | وتظل الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ ضمن حدود الميزانية اﻷولية لعام ٧٩٩١. |
Por consiguiente, las estimaciones iniciales para 1998 son inferiores al presupuesto revisado para 1997. | UN | ومن هنا تقل التقديرات اﻷولية لعام ٨٩٩١ عن الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١. |
El presupuesto inicial para 1998 es análogo al presupuesto revisado para 1997. | UN | وتظل الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١ مماثلة للميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١. |
No se prevén otros créditos en el presupuesto revisado para 1998/1999 porque existe una reserva en las obligaciones por liquidar. | UN | لم تدرج أي تقديرات إضافية في الميزانية المنقحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بسبب وجود احتياطي في الالتزامات غير المصفاة. |
Proyecto de presupuesto revisado para 2009 | UN | الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2009 |
Los gastos no imputables al personal se mantienen al nivel revisado para 1994. | UN | وظلت التكاليف غير المتصلة بالموظفين بمستوى التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١. |
GASTOS DE APOYO ADMINISTRATIVO (AA) - PRESUPUESTO revisado para 1994 | UN | تكاليف الدعم واﻹداري الميزانية المنقحة لعام ٥٩٩١ |
GASTOS DE APOYO ADMINISTRATIVO (AA) - PRESUPUESTO revisado para 1994 | UN | تكاليف الدعم الاداري في الميزانية المنقحة لعام ٤٩٩١ |
Presupuesto por programas revisado para 1995 | UN | الميزانية البرنامجية المنقحة لعام ١٩٩٥ |
El presupuesto revisado para 1997 se aumentó a 2,9 millones de dólares, frente a una cuantía inicial de 898.000 dólares. | UN | وزيدت الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ إلى ٩,٢ من ملايين الدولارات بالمقارنة مع الميزانية اﻷولية التي بلغت ٠٠٠ ٨٩٨ دولار. |
De resultas de ello, el presupuesto inicial para 1998 arroja una disminución frente al presupuesto revisado para 1997, situándose en 1,9 millones de dólares. | UN | ونتيجة لذلك، تُظهر الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١ تناقصا بالمقارنة مع الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١، وهي تبلغ حاليا ٩,١ مليون دولار. |
Por consiguiente, sólo se ejecutó un 22% del presupuesto revisado para 1996. | UN | ولم ينفﱠذ سوى نحو ٢٢ في المائة من الميزانية المنقحة لعام ٦٩٩١. |
El Plan estratégico nacional revisado para 2009-2011; | UN | الخطة الاستراتيجية الوطنية المنقحة للفترة 2009-2011؛ |
Proyecto de presupuesto revisado para 2013/14 | UN | الميزانية المقترحة المنقحة للفترة 2013/2014 |
F. Proyecto de presupuesto anual revisado para 2011 97 - 101 24 | UN | واو - الميزانية السنوية المنقحة المقترحة لعام 2011 97-101 27 |
Resumen de los cambios de puestos propuestos en el presupuesto institucional revisado para 2012-2013 | UN | موجز التغييرات في الوظائف الواردة في الميزانية المؤسسية المنقحة المقترحة للفترة 2012-2013 |
En respuesta a un llamamiento de emergencia revisado para 2010 se han recibido hasta el momento 747 millones de dólares, de un total de 1.400 millones solicitados. | UN | وقد حصل النداء العاجل المنقح لعام 2010 حتى الآن على مبلغ 747 مليون دولار, من بين مجموع ما طلب وقدره 1.4 بلايين دولار. |
50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; | UN | ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
Proyecto de cuestionario revisado para los informes anuales | UN | مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية |
No se seguirá realizando esta actividad con arreglo al programa de trabajo revisado para 2004-2005. | UN | لن تجري مواصلة النشاط في إطار برنامج العمل المنقح للفترة 2004-2005. |
Dicha Conferencia de examen también permitió una evolución interesante de los debates en el tema de las submuniciones, habiéndose adoptado un mandato revisado para 2007. | UN | كما أتاح هذا المؤتمر الاستعراضي فرصة لإحراز تقدم هام في المناقشات بشأن الذخائر الصغيرة، وذلك باعتماده ولاية منقحة لعام 2007. |
El proyecto de cuestionario revisado para los informes anuales se divide en cuatro partes: | UN | يتألّف مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية: |
Presupuestos del Fondo para el Medio Ambiente: proyecto revisado para 1996-1997 y proyecto para 1998-1999 | UN | ميزانيـــات صندوق البيئة: مقترحات منقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ومقترحات ١٩٩٨-١٩٩٩ |
En el anexo del presente documento figura un proyecto de mandato revisado para futuras visitas sobre el terreno a fin de que lo examine la Junta. | UN | ويتضمن مرفق هذه الوثيقة مشروع الاختصاصات المنقحة المتعلقة بالزيارات الميدانية المقبلة كي ينظر فيه المجلس. |
34. En su resolución 1995/16, la Subcomisión transmitió a la Comisión el proyecto de programa de acción revisado para su aprobación. | UN | ٤٣- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦١، إلى لجنة حقوق اﻹنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده. |
El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto revisado para las disposiciones sobre cuestiones de verificación a fin de incluirlo en la parte 2 del texto de trabajo. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع نص منقح بشأن اﻷحكام المتعلقة بقضايا التحقق ﻹدراجه في الجزء ٢ من النص المتداول. |
• Se ahorraron 633.462 dólares en el presupuesto por programas revisado para 1997: se estableció un marco integrado para la adopción de decisiones, la adopción de medidas y el seguimiento de los recursos ordinarios y extrapresupuestarios | UN | ● تحقيق وفورات قدرها ٢٦٤ ٣٣٦ دولارا من خلال الميزانية البرنامجية المنقحة لسنة ٧٩٩١: إطار متكامل لاتخاذ القرار، وتنفيذ اﻹجراءات والمتابعة سواء لموارد الميزانية العادية أو الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Plan de trabajo conjunto revisado para la elaboración de un mecanismo de intercambio de información para los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam para el bienio 2012 - 2013 | UN | خطة عمل مُنقحة مشتركة لتطوير آلية لتبادل المعلومات تخدم اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم تغطي فترة السنتين 2012 - 2013 |