"revisado para" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنقحة لعام
        
    • المنقحة للفترة
        
    • المنقحة المقترحة
        
    • المنقح لعام
        
    • المنقحة لفترة
        
    • المنقح الخاص
        
    • المنقح للفترة
        
    • منقحة لعام
        
    • المنقَّح الخاص
        
    • منقحة للفترة
        
    • المنقحة المتعلقة
        
    • المنقح من أجل
        
    • منقح بشأن
        
    • المنقحة لسنة
        
    • مُنقحة
        
    El presupuesto revisado para 1997 es análogo al presupuesto inicial para ese año. UN وتظل الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ ضمن حدود الميزانية اﻷولية لعام ٧٩٩١.
    Por consiguiente, las estimaciones iniciales para 1998 son inferiores al presupuesto revisado para 1997. UN ومن هنا تقل التقديرات اﻷولية لعام ٨٩٩١ عن الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١.
    El presupuesto inicial para 1998 es análogo al presupuesto revisado para 1997. UN وتظل الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١ مماثلة للميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١.
    No se prevén otros créditos en el presupuesto revisado para 1998/1999 porque existe una reserva en las obligaciones por liquidar. UN لم تدرج أي تقديرات إضافية في الميزانية المنقحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بسبب وجود احتياطي في الالتزامات غير المصفاة.
    Proyecto de presupuesto revisado para 2009 UN الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2009
    Los gastos no imputables al personal se mantienen al nivel revisado para 1994. UN وظلت التكاليف غير المتصلة بالموظفين بمستوى التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١.
    GASTOS DE APOYO ADMINISTRATIVO (AA) - PRESUPUESTO revisado para 1994 UN تكاليف الدعم واﻹداري الميزانية المنقحة لعام ٥٩٩١
    GASTOS DE APOYO ADMINISTRATIVO (AA) - PRESUPUESTO revisado para 1994 UN تكاليف الدعم الاداري في الميزانية المنقحة لعام ٤٩٩١
    Presupuesto por programas revisado para 1995 UN الميزانية البرنامجية المنقحة لعام ١٩٩٥
    El presupuesto revisado para 1997 se aumentó a 2,9 millones de dólares, frente a una cuantía inicial de 898.000 dólares. UN وزيدت الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ إلى ٩,٢ من ملايين الدولارات بالمقارنة مع الميزانية اﻷولية التي بلغت ٠٠٠ ٨٩٨ دولار.
    De resultas de ello, el presupuesto inicial para 1998 arroja una disminución frente al presupuesto revisado para 1997, situándose en 1,9 millones de dólares. UN ونتيجة لذلك، تُظهر الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١ تناقصا بالمقارنة مع الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١، وهي تبلغ حاليا ٩,١ مليون دولار.
    Por consiguiente, sólo se ejecutó un 22% del presupuesto revisado para 1996. UN ولم ينفﱠذ سوى نحو ٢٢ في المائة من الميزانية المنقحة لعام ٦٩٩١.
    El Plan estratégico nacional revisado para 2009-2011; UN الخطة الاستراتيجية الوطنية المنقحة للفترة 2009-2011؛
    Proyecto de presupuesto revisado para 2013/14 UN الميزانية المقترحة المنقحة للفترة 2013/2014
    F. Proyecto de presupuesto anual revisado para 2011 97 - 101 24 UN واو - الميزانية السنوية المنقحة المقترحة لعام 2011 97-101 27
    Resumen de los cambios de puestos propuestos en el presupuesto institucional revisado para 2012-2013 UN موجز التغييرات في الوظائف الواردة في الميزانية المؤسسية المنقحة المقترحة للفترة 2012-2013
    En respuesta a un llamamiento de emergencia revisado para 2010 se han recibido hasta el momento 747 millones de dólares, de un total de 1.400 millones solicitados. UN وقد حصل النداء العاجل المنقح لعام 2010 حتى الآن على مبلغ 747 مليون دولار, من بين مجموع ما طلب وقدره 1.4 بلايين دولار.
    50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; UN ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    Proyecto de cuestionario revisado para los informes anuales UN مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية
    No se seguirá realizando esta actividad con arreglo al programa de trabajo revisado para 2004-2005. UN لن تجري مواصلة النشاط في إطار برنامج العمل المنقح للفترة 2004-2005.
    Dicha Conferencia de examen también permitió una evolución interesante de los debates en el tema de las submuniciones, habiéndose adoptado un mandato revisado para 2007. UN كما أتاح هذا المؤتمر الاستعراضي فرصة لإحراز تقدم هام في المناقشات بشأن الذخائر الصغيرة، وذلك باعتماده ولاية منقحة لعام 2007.
    El proyecto de cuestionario revisado para los informes anuales se divide en cuatro partes: UN يتألّف مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية:
    Presupuestos del Fondo para el Medio Ambiente: proyecto revisado para 1996-1997 y proyecto para 1998-1999 UN ميزانيـــات صندوق البيئة: مقترحات منقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ومقترحات ١٩٩٨-١٩٩٩
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de mandato revisado para futuras visitas sobre el terreno a fin de que lo examine la Junta. UN ويتضمن مرفق هذه الوثيقة مشروع الاختصاصات المنقحة المتعلقة بالزيارات الميدانية المقبلة كي ينظر فيه المجلس.
    34. En su resolución 1995/16, la Subcomisión transmitió a la Comisión el proyecto de programa de acción revisado para su aprobación. UN ٤٣- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦١، إلى لجنة حقوق اﻹنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده.
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto revisado para las disposiciones sobre cuestiones de verificación a fin de incluirlo en la parte 2 del texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع نص منقح بشأن اﻷحكام المتعلقة بقضايا التحقق ﻹدراجه في الجزء ٢ من النص المتداول.
    • Se ahorraron 633.462 dólares en el presupuesto por programas revisado para 1997: se estableció un marco integrado para la adopción de decisiones, la adopción de medidas y el seguimiento de los recursos ordinarios y extrapresupuestarios UN ● تحقيق وفورات قدرها ٢٦٤ ٣٣٦ دولارا من خلال الميزانية البرنامجية المنقحة لسنة ٧٩٩١: إطار متكامل لاتخاذ القرار، وتنفيذ اﻹجراءات والمتابعة سواء لموارد الميزانية العادية أو الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Plan de trabajo conjunto revisado para la elaboración de un mecanismo de intercambio de información para los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam para el bienio 2012 - 2013 UN خطة عمل مُنقحة مشتركة لتطوير آلية لتبادل المعلومات تخدم اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم تغطي فترة السنتين 2012 - 2013

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more