"revisado para el período" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنقحة للفترة
        
    • منقحة للفترة
        
    • المنقّح للفترة
        
    • المنقحة لفترة
        
    • المنقّحة للفترة
        
    • المنقحة للدورة
        
    • المنقحة المقترحة
        
    Presupuesto revisado para el período del 1º de julio de 2003 al 30 de junio de 2004 UN الميزانية المنقحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004
    El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 3 del programa 8 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وقد وُضع برنامج العمل بالاستعانة بالبرنامج الفرعي 3، من البرنامج 8، من الخطة متوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El programa de trabajo se formulará sobre la base del subprograma 1 del programa 11 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وصيغ برنامج العمل بناء على البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 11 في الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 2 del programa 11 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وقد أُعد برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 11 في الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El programa de trabajo se ha elaborado sobre la base del subprograma 5 del programa 15 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 15 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El programa de trabajo se ha preparado sobre la base del subprograma 6 del programa 15 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وتم وضع برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 15 في الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    Para formular el programa de trabajo se ha recurrido al subprograma 7 del programa 15 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وقد تم وضع برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 7 الوارد في البرنامج 15 في الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 2 del programa 16 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وقد وضع برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 16 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 4 del programa 16 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 16 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 5 del programa 16 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 16 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 7 del programa 16 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وتم وضع برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 7 من البرنامج 16 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 8 del programa 16 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 8 من البرنامج 16 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005
    El programa de trabajo se ha preparado sobre la base del subprograma 2 del programa 17 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وجرى وضع برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 17 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El programa de trabajo se ha elaborado sobre la base del subprograma 4 del programa 17 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وتمت صياغة برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 17 الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El programa de trabajo se ha elaborado sobre la base del subprograma 5 del programa 17 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وقد وُضع برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 17 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El programa de trabajo se elaboró sobre la base del subprograma 6 del programa 17 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وقد وُضع برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 17 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 1 del programa 3 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN وقد وضع برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 3 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    En ese caso, se necesitarían fondos provisionales para el período comprendido entre julio y diciembre de 2004, hasta que se presentara en septiembre un presupuesto revisado para el período 2004/2005. UN وفي هذه الحالة، ستكون ثمة حاجة إلى تمويل مؤقت للفترة من تموز/يوليه حتى كانون الأول/ديسمبر 2004 ريثما يتم تقديم ميزانية منقحة للفترة 2004/2005 في أيلول/سبتمبر.
    9. Toma nota del marco integrado de recursos financieros revisado para el período 2011-2013 que figura en el documento DP/2011/22 y alienta a la Administradora del PNUD a seguir haciendo economías mediante el ejercicio de disciplina presupuestaria en la elaboración del proyecto de presupuesto institucional de la organización para 2012-2013, al tiempo que reconoce la necesidad de disponer de recursos adecuados para aplicar el plan estratégico; UN 9 - يحيط علما بإطار الموارد المالية المتكامل المنقّح للفترة 2011-2013 الوارد في الوثيقة DP/2011/22، ويشجّع مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة السعي إلى تحقيق الوفورات بزيادة الكفاءة من خلال توخّي الانضباط في الميزانية لدى إعداد مشروع الميزانية المؤسسية للمنظمة للفترة 2012-2013، ويسلّم في الوقت نفسه بضرورة توافر الموارد الكافية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية؛
    El proyecto de presupuesto prevé el mantenimiento de la MONUT, sobre la base de la ampliación de su mandato, lo que justifica el aumento global del 34% en cifras brutas respecto del presupuesto revisado para el período de 12 meses anterior. UN وتوفر الميزانية المقترحة مبلغا لﻹبقاء على البعثة، على أساس تمديد ولايتها، يمثل زيادة شاملة بنسبة ٣٤ في المائة من حيث القيمة اﻹجمالية وذلك بالمقارنة مع الميزانية المنقحة لفترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة.
    En el plan financiero revisado para el período 2004-2007 se prevé un total de contribuciones para otros recursos de 920 millones de dólares anuales durante el período que abarca el plan. UN وتتوقع الخطة المالية المنقّحة للفترة 2004-2007 مساهمات سنوية مقدارها 920 مليون دولار في مجموع إيرادات الموارد الأخرى خلال فترة الخطة.
    Al aprobar el plan de trabajo revisado para el período de sesiones en curso, la Junta Ejecutiva decidió aplazar hasta el primer período ordinario de sesiones de 1998 el examen de los seis programas por países incluidos en el tema IX del programa provisional, FNUAP: programas por países y cuestiones conexas. UN ٢٨٦ - قرر المجلس التنفيذي، في موافقته على خطة العمل المنقحة للدورة الحالية، إرجاء النظر في البرامج القطرية الستة الواردة في البند ٩ من جدول اﻷعمال المؤقت، صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: البرامج القطرية والمسائل المتصلة بها، إلى الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨.
    III. Propuesta de presupuesto revisado para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio 2005 UN ثالثا - الميزانية المنقحة المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more