ويكيبيديا

    "revisión del plan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنقيح خطة
        
    • تنقيح الخطة
        
    • استعراض خطة
        
    • باستعراض خطة
        
    • استعراض الخطة
        
    • مراجعة الخطة
        
    • بتنقيح خطة
        
    • بمراجعة خطة
        
    • مراجعة للخطة
        
    • تنقيح لخطة
        
    • تنقيح للخطة
        
    • لتنقيح الخطة
        
    • لتنقيح خطة
        
    • مراجعة خطة
        
    • تعديلات على خطة
        
    Mediante participación en la revisión del plan conjunto de operaciones presentado como aportación técnica al Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia UN من خلال المشاركة في تنقيح خطة العمليات المشتركة المقدمة كمدخل فني في الآلية المشتركة للتحقق والمراقبة
    :: revisión del plan para imprevistos interinstitucional para Côte d ' Ivoire, y vinculación de dicho plan con los planes subregionales UN :: تنقيح خطة الطوارئ المشتركة بين الوكالات في كوت ديفوار، مع ربطها بالخطط دون الإقليمية
    :: 2 talleres para prestar apoyo a la revisión del plan estratégico de desarrollo de la Fuerza de Policía de Somalia para 2013 UN :: عقد حلقتي عمل لتقديم الدعم إلى عملية تنقيح الخطة الاستراتيجية لتطوير قوات الشرطة الصومالية لعام 2013
    Se tuvieron en cuenta las observaciones de la Junta Ejecutiva en la revisión del plan y los documentos de apoyo. UN وقد روعيت تعليقات المجلس التنفيذي في تنقيح الخطة ومستنداتها الداعمة. لاتخاذ إجراء
    El Japón concede gran importancia a la revisión del plan de Acción prevista para 2013. UN وتعلق اليابان أهمية كبيرة على استعراض خطة العمل المقرر إجراؤه في عام 2013.
    Promoción, en cooperación con las demás organizaciones de las Naciones Unidas, de una pronta revisión del plan de seguro médico UN الدعوة، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، إلى التعجيل باستعراض خطة التأمين الطبي
    Como miembro del equipo conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, el UNICEF apoya la revisión del plan actual. UN وباعتبار اليونيسيف عضواً في فريق الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، فإنها تدعم استعراض الخطة الحالية.
    revisión del plan Nacional de Desarrollo Sanitario 2009-2013; UN مراجعة الخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2009-2013؛
    revisión del plan para imprevistos interinstitucional para Côte d ' Ivoire, y vinculación de dicho plan con los planes subregionales UN تنقيح خطة الطوارئ المشتركة بين الوكالات في كوت ديفوار، مع ربطها بخطط الطوارئ دون الإقليمية
    iii) revisión del plan de acción regional de la CEDEAO para la lucha contra el tráfico de droga en África Occidental UN ' 3` تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا
    iii) revisión del plan regional de acción de la CEDEAO para combatir el tráfico de drogas en África Occidental UN ' 3` تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا
    La metodología de revisión del plan de acción se elaboró de manera que participara el mayor número de factores posible en esta revisión. UN ٤٩ - أما منهجية تنقيح خطة العمل فقد وضعت بحيث يصبح التنقيح تشاركيا قدر اﻹمكان.
    Sería conveniente adoptar un enfoque pragmático para una duración variable en los años de presupuesto, los de aprobación del plan de mediano plazo y los de revisión del plan de mediano plazo. UN ومن المستصوب اتبــاع نهج ذي منحنى عملـي لمدة متغيـرة في سنوات الميزانيــة وسنوات اعتماد الخطـة المتوسطة اﻷجل، وسنوات تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل.
    La opinión del CPC sobre la sección de perspectiva del documento mixto refleja una posible variante, pero la Asamblea General no está aún en condiciones de decidir en definitiva sobre la revisión del plan. UN وأضافت قائلة إن وجهة نظر لجنة البرنامج والتنسيق بشأن الجزء المنظوري من ذلك التقرير المركب تعكس أحد النهج الممكنة، ولكن الجمعية العامة لم تتحقق لها بعد إمكانية اتخاذ مقرر نهائي بشأن تنقيح الخطة.
    177. El proceso de revisión del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema se inició en 1995. UN ١٧٧ - وقد بدأت، في عام ١٩٩٥ عملية تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة.
    revisión del plan de mediano plazo para el período 1998–2001 de la Comisión Económica para África UN ١٩٩٨/٦ - تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١
    También expresó inquietud por los elevados niveles de violencia y preguntó por la revisión del plan de acción sobre la violencia contra la mujer. UN كما أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع مستويات العنف، واستفسرت عن استعراض خطة العمل المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة.
    En cooperación con las demás organizaciones de las Naciones Unidas, promover la pronta revisión del plan de seguro médico. UN الدعوة، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، للتعجيل باستعراض خطة التأمين الطبي.
    Aún reconociendo el carácter indicativo del plan, los organismos de ejecución deberían realizar esfuerzos para proporcionar más información concreta, incluida una evaluación del nivel de recursos asignados, durante la revisión del plan. UN وبعد أن سلمت اللجنة بالطابع اﻹرشادي للخطة، دعت الوكالات المنفذة الى بذل الجهود لتوفير معلومات أكثر تحديدا، بما في ذلك إجراء تقييم لحجم الموارد المخصصة في أثناء استعراض الخطة.
    Mediante la revisión del plan de seguridad y la actualización del plan de evaluación de riesgos, las normas mínimas operativas de seguridad y las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria para el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas en Chipre UN عن طريق مراجعة الخطة الأمنية واستكمال تقييم المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا، ومعايير العمل الأمنية الدنيا لنظام إدارة الأمن للمرافق السكنية للأمم المتحدة في قبرص
    En el párrafo 9 de la decisión 23/2 se pidió la revisión del plan de Acción Estratégico sobre Aguas Residuales Municipales a fin de abordar las dimensiones de saneamiento urbano y rural. UN 12 - طالبت الفقرة 9 من المقرر 23/2 بتنقيح خطة العمل الاستراتيجي بشأن المياه البلدية المستعملة بغية تناول الأبعاد البيئية لكل من الإصحاح في الحضر وفي الريف.
    El Comité recomendó una revisión del plan de Estabilización y Seguridad Nacional que debía aprobarse en un plazo de seis meses. UN وأوصت اللجنة الأمنية المشتركة بمراجعة خطة الأمن الوطني وتحقيق الاستقرار، التي ستُعتمد في غضون ستة أشهر.
    Mediante la revisión del plan de seguridad y la actualización del plan de evaluación de riesgos, las normas mínimas operativas de seguridad y las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria UN من خلال مراجعة للخطة الأمنية؛ واستكمال خطة تقييم المخاطر، ومعايير العمل الأمنية الدنيا، ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    En el período transcurrido entre la última revisión del plan Bush y junio del presente año, se han registrado numerosas acciones que corroboran el agravamiento de las medidas punitivas del bloqueo contra Cuba. UN 16 - وفي الفترة بين آخر تنقيح لخطة بوش وشهر حزيران/يونيه من عام 2007، جرت أحداث عديدة تثبت اشتداد التدابير العقابية في إطار الحصار ضد كوبا.
    Por último, el Secretario General anunció que se presentarían a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones una revisión del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 y estimaciones revisadas del presupuesto por programas para el bienio 1992-1993. UN وفي النهاية، أعلن اﻷمين العام أن سيتم تقديم تنقيح للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ والتقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Estas esferas constituyen el centro de atención de la revisión del plan estratégico. UN وتعد هذه المجالات بؤرة التركيز الخاصة لتنقيح الخطة الاستراتيجية.
    En la matriz se observa que la Iniciativa especial, ajustada debidamente, podría servir de base para la revisión del plan de Acción a nivel de todo el sistema. UN وتبين المصفوفة بشكل واضح أن المبادرة الخاصة، المعدلة تعديلا مناسبا، يمكن أن تشكل اﻷساس لتنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة.
    88. Toda revisión del plan de vigilancia deberá ser justificada por los participantes en el proyecto, validada por la entidad operacional designada y aprobada por la junta ejecutiva. UN 88- يقتضي لإجراء عمليات مراجعة خطة الرصد أن يقدم المشاركون في المشاريع الأسباب المبررة لذلك، ويقوم كيان تشغيلي معين بالتصديق عليها ويقرها المجلس التنفيذي.
    Dicha labor se había concentrado sobre todo en dos aspectos: la preparación de un " compendio " de la índole y magnitud de las armas de destrucción en masa y programas conexos proscritos en el Iraq, y la revisión del plan de vigilancia y verificación permanentes. UN وقد تركز العمل بصفة رئيسية على مجالين، هما إعداد " خلاصة وافية " عن طبيعة ونطاق أسلحة الدمار الشامل العراقية المحظورة وبرامجه ذات الصلة بها، وإجراء تعديلات على خطة الرصد والتحقق المستمرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد