ويكيبيديا

    "revisiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنقيحات
        
    • تنقيحا عامي
        
    • التنقيحات المدخلة على
        
    • مراجعات
        
    • من التنقيحات
        
    • من استعراضات
        
    • التنقيحات التي أدخلت
        
    • التنقيحات على
        
    • عمليات التنقيح
        
    • عمليات تنقيح
        
    • التنقيحات المقترح إدخالها على
        
    • التنقيحات في
        
    • والمراجعات
        
    • التنقيحات التي أُدخلت
        
    • التنقيحات الجارية
        
    revisiones de los documentos de la construcción: nueva revisión de la información mecánica de los planos del arquitecto internacional. UN إجراء تنقيحات في مستندات التشييد: زيادة تنقيح المعلومات الميكانيكية الواردة في رسوم شركة الهندسة المعمارية الدولية
    Estas revisiones se incorporarán a nuevas revisiones de los procedimientos en 2011 para reforzar su flexibilidad y eficiencia. UN وستفضي هذه المراجعات إلى تنقيحات إضافية للأحكام في عام 2011 من أجل زيادة مرونتها وكفاءتها.
    Una delegación cuestionó la necesidad de añadir ese párrafo al texto de las revisiones de este programa. UN وتساءل أحد الوفود عن الحاجة الى اضافة الفقرة الى نص تنقيحات هذا البرنامج.
    A. Estimaciones y proyecciones demográficas mundiales: revisiones de 1994 y 1996 UN التقديرات واﻹسقاطات السكانية العالمية: تنقيحا عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦
    Esta práctica se siguió hasta 1980 con motivo de las revisiones de las tasas de contribuciones del personal. UN واستمر العمل بهذه الممارسة حتى عام ١٩٨٠ حينما بحث اجراء تنقيحات على معدلات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين.
    Mi propuesta de llevar el plazo a las 18.00 horas tenía simplemente el propósito de evitar que se publicaran revisiones de los proyectos de resolución que podamos haber presentado. UN وكان الغرض من اقتراحي بتأجيل الموعد النهائي الى الساعة السادسة هو تجنب إصدار تنقيحات لمشاريع القرارات التي نقدمها.
    Sin embargo, la Junta observó complacida que durante el bienio 1994-1995 la cantidad de revisiones de proyectos fue menor que en años anteriores. UN بيد أن المجلس لاحظ مع الارتياح أن عدد تنقيحات المشاريع خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ أقل مما كان في السنوات السابقة.
    Según la Administración se redujo drásticamente la necesidad de hacer frecuentes revisiones de los proyectos gracias a una estrecha coordinación con los directores de programas. UN وترى اﻹدارة أن الحاجة إلى إجراء تنقيحات متكررة للمشاريع قلت كثيرا بفضل التعاون الوثيق مع مديري البرامج.
    Posibles revisiones de las directrices para la preparación de UN إمكانية إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات
    Posibles revisiones de las directrices para la preparación UN إمكانية إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات
    revisiones de las Normas generales del Programa Mundial de Alimentos UN تنقيحات للنظام اﻷساسي لبرنامج اﻷغذية العالمي
    Las revisiones de los índices de las PPA correspondientes a la India y otros países redujeron la tasa de pobreza en Asia meridional, África del norte y Asia occidental. UN وأدت تنقيحات الرقم القياسي للتعادل بين القوى الشرائية إلى تخفيض معدل الفقر في جنوب آسيا وشمال أفريقيا وغرب آسيا.
    Las estimaciones relativas a América Latina y el África al sur del Sáhara fueron afectadas sólo ligeramente por las revisiones de las PPA. UN ولم تؤثر تنقيحات التعادل بين القوى الشرائية إلا بصورة طفيفة على أمريكا اللاتينية وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    B. Estimaciones y proyecciones de la población urbana, rural y de las grandes ciudades: revisiones de 1994 y 1996 UN تقديرات وإسقاطات السكان في الحضر والريف والمدن، تنقيحا عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦
    A. Estimaciones y proyecciones demográficas mundiales: revisiones de 1994 y 1996 UN التقديرات والاسقاطات السكانية العالمية: تنقيحا عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦
    revisiones de las estimaciones de gastos actualizadas correspondientes al período UN التنقيحات المدخلة على تقديرات التكلفة المستكملة للفترة من
    En apoyo de esa declaración, la KOC presenta los contratos pertinentes de los proyectos y otros documentos internos tales como revisiones de autorizaciones de gastos. UN وتدعيماً للإفادة، تقدم الشركة عقود المشاريع المتصلة بهذا الموضوع وغير ذلك من المستندات الداخلية مثل مراجعات اعتمادات الصرف.
    A continuación invita a la Comisión a considerar otras revisiones de las disposiciones de la Ley Modelo. UN ثم دعت اللجنة إلى النظر في إحداث مزيد من التنقيحات على أحكام القانون النموذجي.
    La revisión se inicia normalmente con la formulación del MANUD, las revisiones de mitad de período o la preparación de los programas por países. UN وتنطلق عملية تنقيحها عادة من إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو من استعراضات منتصف المدة المشتركة أو من إعداد البرامج القطرية.
    Por último, la actualización del texto de algunos principios es consecuencia de las revisiones de que han sido objeto otros de ellos. UN وأخيراً، جرى تحديث بعض المبادئ حسب الضرورة كي تعكس بصيغتها الجديدة التنقيحات التي أدخلت على المبادئ الأخرى.
    Las revisiones no afectarán [al primer período de compromiso ni] a las actividades de proyecto ya registradas. [Las revisiones de la presente decisión se realizarán por consenso entre las Partes]; UN ولا تؤثر عمليات التنقيح [في فترة الإلتزام الأولى و] أنشطة المشاريع التي سبق أن سجلت. [تتم أية تنقيحات لهذا المقرر على أساس توافق آراء الأطراف]؛
    revisiones de las necesidades de recursos UN عمليات تنقيح الاحتياجات من الموارد
    74. Varias delegaciones estimaban que la referencia sustantiva al Programa 21, que se había de examinar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, debería verse reflejada en las revisiones de este programa. UN ٤٧ - ورأت وفود عدة أنه كان ينبغي إيراد إشارة موضوعية في التنقيحات المقترح إدخالها على هذا البرنامج إلى جدول أعمال القرن ١٢ الذي سينظر فيه خلال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Tal vez lo mejor sería limitar las revisiones de los programas e incluso las revisiones de la lista de programas. UN ومن المحتمل أن تكون أفضل طريقة هي حصر التنقيحات في البرامج بل وربما في قائمة البرامج.
    Considera que, si bien la presentación ha mejorado en cierta medida, podría seguir afinándose para facilitar el examen de futuros proyectos y revisiones de presupuestos. UN كما ترى اللجنة أنه في الوقت الذي تحسَّن فيه أسلوب العرض إلى حد ما، ما زال من الممكن إجراء مزيد من الصقل بغية تسهيل النظر في المقترحات والمراجعات المستقبلية للميزانية.
    No se han incluido las revisiones de 2006 de la Ley Modelo. UN ولم تُدرج فيه التنقيحات التي أُدخلت على القانون النموذجي في عام 2006.
    Cada dos años se publican revisiones de la clasificación ampliada, la CIE-10-Modificación Australiana, y cada revisión cuenta con el apoyo de un programa nacional de educación. UN ويتم نشر التنقيحات الجارية على التصنيفات الموسعة (التنقيح العاشر للتصنيف الدولي للأمراض، التعديل الأسترالي) كل سنتين، ويتم دعم كل تنقيح ببرنامج تعليمي وطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد