ويكيبيديا

    "revitalización de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنشيط مؤتمر
        
    • تنشيط المؤتمر
        
    • تنشيط أعمال مؤتمر
        
    • تنشيط أعمال المؤتمر
        
    • تنشيط عمل مؤتمر
        
    • إحياء المؤتمر
        
    • وبتنشيط أعمال المؤتمر
        
    • بتنشيط المؤتمر
        
    • إعادة إطلاق مسار مؤتمر
        
    La primera es la revitalización de la Conferencia de Desarme impulsando seriamente el avance de las negociaciones estancadas. UN الأولى هي تنشيط مؤتمر نـزع السلاح، بحثه بجدية على إحراز تقدم في المفاوضات التي وصلت إلى طريق مسدود.
    Mientras aguardamos la revitalización de la Conferencia de Desarme es alentador observar que la comunidad internacional es capaz de avanzar, fuera de este foro, en la esfera del desarme concreto. UN ومن بواعث التشجيع ملاحظة أن المجتمع الدولي قادر على المضي قدماً خارج هذا المكان في ميدان نزع السلاح المحدد ريثما يعاد تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    Opinamos que las novedades sobre la revitalización de la Conferencia de Desarme en Ginebra son un ejemplo positivo en ese sentido. UN ونرى أن التطورات في تنشيط مؤتمر نزع السلاح في جنيف تشكل مثالا إيجابيا في هذا الصدد.
    Compartimos las ideas sobre la necesidad de flexibilizar algunos procedimientos a fin de facilitar la revitalización de la Conferencia de Desarme. UN إننا نتفق معكم، سيدي الرئيس، على ضرورة جعل بعض الإجراءات أكثر مرونة للمساعدة على تنشيط المؤتمر.
    En realidad, la expresión " revitalización de la Conferencia " , con la que ha sido bautizada esta reunión, no nos parece adecuada. UN وفي الواقع فإننا نعتبر عبارة " تنشيط المؤتمر " لوصف الجلسة، عبارة غير ملائمة.
    Confío en que se adopten nuevas iniciativas de este tipo que permitan seguir promoviendo el desarme y la no proliferación y faciliten la revitalización de la Conferencia de Desarme y del mecanismo de desarme. UN إنني أتطلع إلى المزيد من الجهود من هذا النوع بغية مواصلة الإسهام في النهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار ولكي تؤدي إلى تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح وآلية نزع السلاح.
    Esperamos que la aprobación del proyecto de resolución pueda asegurar la revitalización de la Conferencia de Desarme y otros mecanismos de desarme de las Naciones Unidas. UN وباعتماد مشروع القرار، نتوقع أن يتسنى ضمان تنشيط مؤتمر نزع السلاح وغيره من آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Uno de mis comentarios versó sobre la cuestión de la revitalización de la Conferencia de Desarme. UN ويتصل التعليق الذي أدليت به بموضوع إعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    Estamos convencidos de que la revitalización de la Conferencia de Desarme beneficiaría a todos los Estados Miembros. UN ونحن على قناعة بأن تنشيط مؤتمر نزع السلاح سوف يكون من مصلحة جميع الدول الأعضاء.
    Conviene, por lo tanto, seguir apostando por la revitalización de la Conferencia, pero sería un error hacerlo con paciencia infinita. UN يمكن أن يواصل المرء الرهان على تنشيط مؤتمر نزع السلاح، لكن سيكون من الخطأ عمل ذلك بصبر فائق.
    Israel atribuye importancia a las deliberaciones sobre la revitalización de la Conferencia de Desarme. UN وتعلق إسرائيل أهمية على مناقشات تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    Realmente no es la experiencia de una persona en particular lo que va a ayudar a la revitalización de la Conferencia de Desarme. UN في الواقع، لن تساعد تجربة أي شخص بمفرده على تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    Señor Presidente, antes de terminar mi exposición, cuyo tema principal ha sido la revitalización de la Conferencia de Desarme, deseo recordarle que hay otros temas importantes que no se tratan aquí. UN وقبل أن أنهي بياني هذا سيادة الرئيس، والذي ركزت فيه على ضرورة تنشيط مؤتمر نزع السلاح، أود أن أذكركم بأن ثمة مواضيع أخرى هامة لم نتطرق إليها هنا.
    Al poner en entredicho la noción de la revitalización de la Conferencia, lo hacía más para señalar a la atención el hecho de que no debemos quedarnos hipnotizados con los procedimientos de la Conferencia o con lo buenos o malos que somos en el desempeño de nuestras tareas. UN بينما كان الطعن في مفهوم تنشيط المؤتمر من باب لفت الانتباه إلى حقيقة أنه لا ينبغي علينا فقط أن يقتصر اهتمامنا بإجراءات المؤتمر أو بأدائنا لمهمتنا بشكل جيد أو سيئ.
    Se sugirió que sería importante tantear el terreno primero averiguando si la Primera Comisión de la Asamblea General estaría en condiciones de aprobar una resolución enérgica sobre la revitalización de la Conferencia en el próximo período de sesiones de la Asamblea, y si estaría dispuesta a hacerlo. UN وأُشير إلى أنه من الأهمية بمكان جس النبض أولاً لمعرفة ما إذا كانت اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة مستعدة وقادرة على اعتماد قرار قوي بشأن تنشيط المؤتمر في الدورة المقبلة للجمعية.
    Si bien estoy totalmente de acuerdo en que la revitalización de la Conferencia constituye una dimensión importante de los esfuerzos dirigidos a reanimar el mecanismo de desarme, Egipto considera que es muy necesario realizar esfuerzos similares para revitalizar la Comisión de Desarme y seguir simplificando la labor de la Primera Comisión. UN وفي حين نوافق تماما على أن تنشيط المؤتمر يمثل بُـعدا هاما من الجهود المبذولة لتنشيط آلية نزع السلاح، فإن من رأي مصر أن هناك حاجة كبيرة إلى بذل جهود مماثلة لإعادة تنشيط هيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح، وإلى زيادة تبسيط عمل اللجنة الأولى.
    La Junta examinó el tercer tema de su programa, la revitalización de la Conferencia de Desarme, únicamente durante su 58º período de sesiones. UN ونظر المجلس في البند الثالث من جدول أعماله، وهو تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح، خلال دورته الثامنة والخمسين فقط.
    Además, el programa de actividades constituía una ocasión para debatir la revitalización de la Conferencia de Desarme. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح الجدول فرصةً لمناقشة موضوع تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Los recientes debates sobre la revitalización de la Conferencia han permitido la expresión de muchas ideas de reforma interesantes, que van mucho más allá de una mera revisión del reglamento de la Conferencia y que atañen sobre todo al funcionamiento del mecanismo de desarme. UN وطرحت المناقشات التي دارت مؤخراً بشأن تنشيط أعمال المؤتمر عدة أفكار إصلاحية مثيرة للاهتمام تتجاوز مجرد استعراض النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح بل تتناول أداء آلية نزع السلاح برمتها.
    Los Ministros tomaron nota de la Reunión de Alto Nivel sobre la revitalización de la Conferencia sobre el Desarme y sobre avanzar en las negociaciones multilaterales de desarme, celebrada el 24 de septiembre de 2010, durante la cual el MNOAL presentó sus posiciones que siguen en pie. UN 144 - أحاط الوزراء علماً بالاجتماع رفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح ومواصلة مفاوضات نزع السلاح متعددة الأطراف التي جرت في 24 أيلول/سبتمبر 2010، والتي عرضت خلالها حركة عدم الانحياز مواقفها، التي ما زالت قائمة في الطريق قدماً.
    Agradecemos su iniciativa de convocar esta importante reunión para debatir las conclusiones del período de sesiones de la Asamblea General sobre la revitalización de la Conferencia. UN ونقدر خطوتكم المتمثلة في الدعوة إلى هذا الاجتماع الهام لمناقشة نتائج دورة الجمعية العامة المتعلقة بإعادة إحياء المؤتمر.
    Belarús apoya la convocación de un cuarto período de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, en que se puedan revisar cuestiones importantes relacionadas con la revitalización de la Conferencia. UN وتؤيد بيلاروس عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، التي يمكن خلالها استعراض القضايا المهمة المتعلقة بتنشيط المؤتمر.
    revitalización de la Conferencia de las Partes - Nota del Director Ejecutivo UN إعادة إطلاق مسار مؤتمر الأطراف: مذكّرة من المدير التنفيذي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد