La próxima vez que necesites al rey de los Ladrones sabrás dónde encontrarme, compañero. | Open Subtitles | في المرة القادمة إذا تريد ملك اللصوصِ ستعرف أين تجدني يا شريك |
Arrestarán a los saduceos y los forzarán a declarar a Jesús rey de los judíos. | Open Subtitles | سوف يعتقلون الصدوقيين ويجبرونهم على الاعتراف بيسوع ملك اليهود هل يوافق الجميع ؟ |
Yo me siento muy bien. - Eres el "rey de los michelines". | Open Subtitles | وحش كبير يشبه الدبابة و شعور عظيم ملك البدانة الزاحف |
Bueno, ya no quieres volver a ser el rey de los Tontos. | Open Subtitles | حسناً , لن ترغب بأن تكُن ملك الحمقى مرة أخرى |
El queria ser el rey de los peleadores, y agrandar su poder. | Open Subtitles | كان يريد ان يصبح ملك المحاربين وان يستحوذ على قواه. |
Yo tenía 17 años y él era como el rey de los Ángeles. | Open Subtitles | كنت في 17 من عمري و هو كان ملك لوس أنجلوس |
Si yo no soy capaz de derrotarte, tampoco seré capaz de convertirme en el rey de los Piratas. | Open Subtitles | إذا لم أكن قادراَ على هزيمتك .أنا لن أكون قادراَ على أن أصبح ملك القراصنه |
Todos los jefes de bomberos son unos zoquetes, pero Boone es el rey de los zoquetes en Zoquetelandia. | Open Subtitles | جميع مارشالات الحرائق هم مجموعه من الحمقى لكن بون ,هو ملك الحمقى في جزيره الحقمى |
Amados Geeks, estamos reunidos aqui en mis ojos, el rey de los cameos, | Open Subtitles | أحبائي غريبي الأطوار، نجتمع اليوم هنا تحت ناظريّ ملك الأحجار الكريمة، |
Bestia unió todos los reinos y fue elegido rey de los Estados Unidos de Auradon. | Open Subtitles | الوحش وحد كل المماليك ولقد تم إنتخابه أن يكون ملك الولايات لولاية أورادون |
Y esa misma noche Ciro, rey de los persas, entró en Babilonia y cayó el régimen de Baltasar. | TED | وفي تلك الليلة بالذات كورش، ملك الفرس، دخل بابل فسقط نظام بلشزار بكامله. |
Ahora, para ayudarme a explicarlo, he pedido ayuda a uno de nuestros más notables filósofos, el rey de los metafóricos, un hombre cuyas contribuciones al tema son tan grandes que él mismo se ha convertido en metáfora. | TED | و الان لمساعدتي في هذا الشرح استحضرت مساعدة واحد من اعظم فلاسفتنا و الذي يحمل لقب ملك المجازية مشاركاته في هذا المجال عظيمة جداً لدرجة انه اصبح هو نفسه تعبيراً مجازياً. |
El viejo J.C., el rey de los vicepresidentes. | Open Subtitles | جي سي العجوز، ملك الخدمات الخاصة الإفتراضية |
El primer trofeo de guerra del tribuno Galio, por su victoria sobre el rey de los judíos. | Open Subtitles | كاس المعركة الاول للتربيون غاليو للنصر على ملك اليهود. |
Traigo un mensaje del emperador de Occidente a Rua, rey de los hunos. | Open Subtitles | أنا أحمل رسالة من الامبراطور الغربى إلى أروا، ملك الهون. |
Glycon era rey en su país. Aquí es el rey de los mirmillones. | Open Subtitles | جليكون كان ملك فى بلاده الآن هو ملك المبارزين. |
rey de los mares y protector de Troya ... y derribaron su estatua. | Open Subtitles | وفي كبرياءه هو دمر معبد إله الطرواديين نبتون الجبار ملك كل البحار |
Un rey de los judíos que los llevaría un paraíso anti-romano. | Open Subtitles | ملك اليهود , والذى سيقودهم جميعاً إلى نوعاً من جنة ضد الرومان |
Así que César nombró a Herodes el Grande, un árabe de la tribu beduina... como el nuevo, falso y maléfico rey de los Judíos. | Open Subtitles | دعا قيصر هيرودس الكبير عربي من قبيلة بدوية كملك جديد شرير مزيف دعاه ملك لليهود |
Ese es el último dólar que vas a ver del rey de los aparcamientos en Minnesota. | Open Subtitles | هذه آخر 10 سنتات ستراها من (باركينغ لوت كينغ) لـ(مينيسوتا) |
¿Y qué hará el gran rey, el rey poderoso, el rey de los cuatro cuartos del mundo? | TED | وما الذي سيقوم الملك العظيم والملك القوي وملك البقاع الأربع للعالم به؟ |
El rey de los gnomos. | Open Subtitles | انت الملك المعروف |
Tesoro-sama es el rey de los casinos de todo el mundo. | Open Subtitles | تمّ الإعتراف بتيسورو ساما على أنّه "ملِك الكازينوهات" من العالَم أجمع. |