ويكيبيديا

    "ricos o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غنية أو
        
    • أغنياء أو
        
    • الأغنياء أو
        
    • غني أو
        
    • اغنياء او
        
    • ثراء أو
        
    • غنيا أم
        
    • غنية كانت أو
        
    Aquí tenemos un campo de cooperación donde podemos tender puentes entre todos los pueblos de la tierra, ya sean ricos o pobres. UN إن لدينا هنا مجالا للتعاون حيث يمكن بناء الجسور بين جميع الشعوب على اﻷرض، سواء كانت غنية أو فقيرة.
    Reconocemos que los países, por ricos o grandes que puedan ser, no pueden controlar las dimensiones de esta epidemia. UN إننا ندرك أن أبعاد هذا الوباء قد تجاوزت نطاق سيطرة البلدان بصفة فردية، مهما كانت غنية أو كبيرة.
    No lo pueden superar un solo país o un grupo de países, independientemente de cuán ricos o poderosos sean. UN ولا يستطيع بلد بمفرده أو مجموعة من البلدان التغلب عليها، مهما كانت غنية أو قوية.
    Los deportes son actividades realmente mundiales, que se extienden a la vida de todos los pueblos, sean ricos o pobres, estén en paz o en guerra. UN والألعاب الرياضية أنشطة عالمية حقا تدخل في حياة جميع الأشخاص، سواء كانوا أغنياء أو فقراء، في حالة سلام أو في حالة حرب.
    Necesitamos unas Naciones Unidas sensibles a las aspiraciones de todos, ricos o pobres, grandes o pequeños. UN كما أننا بحاجة إلى أمم متحدة تراعي تطلعات الجميع، الأغنياء أو الفقراء، الكبار أو الصغار.
    ricos o no, los adolescentes son adolescentes. Open Subtitles غني أو فقير المراهقين يبقون مراهقين
    Eso es lo que determina la calidad de la vida que hemos vivido, no se trata de si hemos sido ricos o pobres, famosos o desconocidos, sanos o enfermos. TED ان هذه الطريقة تحدد نوعية و جودة الحياة التي نعيشها ليس ان كنا اغنياء او فقراء مشهورين او مجهولين أصحاء أو مرضى
    Varios de los países en desarrollo más ricos o países de reciente industrialización podrían comenzar a contribuir al mantenimiento de la paz al mismo nivel de cuotas que tienen para el presupuesto ordinario. UN ويمكن لعدد من البلدان النامية اﻷكثر ثراء أو البلدان الحديثة العهد بالتصنيع أن تبدأ باﻹسهام في حفظ السلم بنفس معدلات اﻷنصبة المقررة التي تسهم بها في الميزانية العادية.
    ricos o pobres, la mitad de los habitantes del mundo viven a menos de 100 kilómetros del agua. Open Subtitles غنيا أم فقيرا نصف سكاننا يعيش بداخل 100 كيلومتر من الماء
    Todos los países, ya sean ricos o pobres, luchan por igual para crear una sociedad más inclusiva. TED كل دولةٍ سواء كانت غنية أو فقيرة فإنها تكافح لبناء مجتمع شامل.
    Lo importante es que todos los Estados Miembros deben poder ejercer plenamente su soberanía, independientemente de sus diferencias en el tamaño de su población o de su territorio, ya sean fuertes o débiles, ricos o pobres. UN والنقطة الهامة هنا هي أنه ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تترك وشأنها بغية الممارسة الكاملة لسيادتها، بصرف النظر عن الاختلاقات في عدد السكان أو الحجم، وسواء كانت قوية أو ضعيفة، غنية أو فقيرة.
    Al reformarse el Consejo de Seguridad sobre una base democrática, debe permitirse que todos los Estados Miembros ejerzan plenamente su soberanía en pie de igualdad, independientemente de las diferencias de tamaño y del hecho de que sean fuertes o débiles, ricos o pobres. UN واصلاحا لمجلس اﻷمن على أساس ديمقراطي، ينبغي أن يسمح لجميع الدول اﻷعضاء أن تمارس سيادتها بالكامل وعلى قدم المساواة بصرف النظر عن اختلافها في الحجم، وسواء كانت قوية أو ضعيفة، غنية أو فقيرة.
    ricos o pobres, grandes o pequeños, alfabetizados o analfabetos, independientemente de su color o credo, los pueblos y Estados pueden golpear a la puerta de las Naciones Unidas en caso de cualquier ataque, agresión o invasión. UN فالشعوب والدول، غنية أو فقيرة، كبيرة أو صغيرة، متعلمة أو جاهلة، وبصرف النظر عن اللون أو المعتقد، يمكن لها أن تدق باب اﻷمم المتحدة في حالة تعرضها ﻷي هجوم أو عدوان أو غزو.
    Todos los Estados soberanos, sean grandes o pequeños, ricos o pobres, fuertes o débiles, son miembros iguales de la comunidad internacional. UN وجميع الدول، سواء كانت كبيرة أو صغيرة، غنية أو فقيرة، قوية أو ضعيفة، دول ذات سيادة أعضاء على قدم المساواة في المجتمع الدولي.
    En el plano nacional en todos los países, ricos o pobres, hay situaciones de extrema pobreza en grados ciertamente diferentes. UN فعلى الصعيد الوطني توجد في جميع البلدان سواء كانت غنية أو فقيرة حالات يعاني فيها الناس من الفقر المدقع بدرجات مختلفة قطعاً.
    Todos los países, grandes o pequeños, ricos o pobres, fuertes o débiles deberían gozar de igual participación y suficiente poder de adopción de decisiones en los asuntos internacionales. UN وجميع البلدان، كبيرة أو صغيرة، غنية أو فقيرة، قوية أو ضعيفة، ينبغي أن تتمتع بمشاركة متساوية وسلطة كافية لرسم السياسات في الشؤون الدولية.
    La ley debe aplicarse a todos por igual, sean ricos o pobres, poderosos o débiles. UN ويجب تطبيق القانون على الجميع سواسية، أغنياء أو فقراء، أقوياء أو ضعفاء.
    Los delincuentes pueden ser casados o solteros, ricos o no, y de todas las edades. UN وقد يكونون متزوجين أو غير متزوجين، أغنياء أو فقراء، وينتمون إلى جميع الشرائح العمرية.
    El coraje de ayudar a todos los kansianos, sean ricos o sean pobres y haré lo mejor para poner el corazón de vuelta en el corazón del pueblo. Open Subtitles الشجاعة لمساعدة كل أهل كنساس، سواءً كانوا أغنياء أو فقراء و أن أعمل ما بوسعي لأعيد القلب
    Principalmente los empresarios ricos o los de trabajos especializados, que tienen un alto orgullo y son muy competitivos. Open Subtitles في الغالب, رجال الأعمال الأغنياء أو الذين لديهم وظائف متخصصة, الذين لديهم كبرياءٌ عالٍ أو قدرةٌ تنافسية.
    ricos o pobres, no hace ninguna diferencia para el talento. Open Subtitles غني أو فقير ، هذا لا يشكل فارقاً للموهبة
    No es fácil averiguar sin son ricos o casados. Open Subtitles إذا هم اغنياء او متزوجين ؟
    Este sistema hace posible que los Estados más ricos o los que ya están representados por un magistrado contribuyan al sistema de magistrados ad litem y a la aceleración de los procedimientos; UN وهذا النظام يسمح للدول الأعضاء الأكثر ثراء أو الدول الممثلين بالفعل بقاض أن تساهم في نظام القضاة المخصصين لقضية واحدة بعينها وفي تعجيل سير الاجراءات.
    Hemos sacado a luz nuestras preocupaciones a fin de resaltar las injusticias y las contradicciones de la situación actual, pero le aseguramos a nuestra Organización nuestro pleno apoyo y nuestro compromiso de verla revitalizada, capaz de dar respuesta a las aspiraciones de todos sus Miembros, ya sean grandes o pequeños, ricos o pobres, fuertes o débiles. UN لقد أعربنا عن شواغلنا بغية التشديد على المظالم والتناقضات الموجودة في الوضع الراهن، لكننا نؤكد للمنظمة على دعمنا والتزامنا بأن نرى المنظمة منتعشة وقادرة على تلبية تطلعات كل أعضائها، سواء أكان العضو كبيرا أم صغيرا، غنيا أم فقيرا، قويا أم ضعيفا.
    Todos los países, grandes o pequeños, poderosos o débiles, ricos o pobres, son miembros iguales de la comunidad internacional. UN وجميع الدول ـ كبيرة كانت أو صغيرة، قوية كانت أو ضعيفة، غنية كانت أو فقيرة ـ أعضاء متساوون في المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد