ويكيبيديا

    "rincón" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الزاوية
        
    • زاوية
        
    • ركن
        
    • الركن
        
    • رينكون
        
    • الزاويه
        
    • الزوايا
        
    • زاويتك
        
    • بقعة
        
    • للزاوية
        
    • زاويته
        
    • شبر
        
    • أركان
        
    • لزاوية
        
    • رينكن
        
    Luego de regresar de Oxford, entré a la oficina de Kaplan, directamente a acurrucarme en un rincón, cubrí mi cara y comencé a temblar. TED بعد رجوعي من رحلة إلى أوكسفورد دخلت مكتب كابلان، متجهة نحو الزاوية و جلست أرضاً خبأت وجهي و بدأت بالإرتجاف
    Esa ciudad en el rincón inferior de la derecha es Gao, punto de partida de las principales rutas comerciales en el Sahara. TED وهذه القرية في الزاوية اليمنى السفلى، وهذه هي جاو، واحدة من نقاط القفز لطرق التجارة الرئيسية عبر الصحراء الكبرى.
    Desde el rincón del mundo del que provengo, puedo afirmar seriamente que la perspectiva de paz es real. UN ويمكنني أن أصرح بكل جدية من زاوية العالم التي أنتمي إليها، بأن آفاق السلام حقيقية.
    No hay rincón del mundo al que no se pueda acceder, pero con excepción del mundo desarrollado, la mayor parte del mundo es aún terra incognita. UN ما من ركن من أركان العالم لا يمكن الوصول إليه حقا. لكن، باستثناء العالم المتقدم النمو، كثير منه لا يزال أرضا مجهولة.
    A veces solo quieres pararte en un rincón y asomarte por la ventana. TED أحياناً ترغب فقط أن تقف في الركن و تحدق خارج النافذة.
    En este rincón, su oponente, el hombre más temido en la lucha. Open Subtitles في هذه الزاوية , خصمه, أكثر رجل يخشى في المصارعة.
    Si escaneo mi retina mediante un plano horizontal como el que se ve allí en el rincón, lo que se obtiene es lo siguiente. TED اذا انا فحصت شبكية عيني من خلال المستوى الأفقي الذي ترونه هناك في الزاوية الصغيرة، ما اتحصل عليه هو ما يلي
    Tras darse un festín y revisar el lugar, vieron una gran calabaza en un rincón. TED بعد الوليمة والاستكشاف، اكتشفوا يقطينة عملاقة معلقة في الزاوية.
    En casa de su tía An-mei, Jing-Mei toma asiento a regañadientes en el rincón este de la mesa de mahjong. TED في منزل خالتها آن ماي، بتردد تأخذ جينغ ماي مقعدها في الزاوية الشرقية على طاولة ماجونغ.
    Y luego te llevas a una chavala a un rincón, hacerle cosquillas. Open Subtitles ثم تأخذ فتاة إلى الزاوية وتلاطفها قليلاً
    En este rincón se amontonan las cenizas y las piedras candentes. Open Subtitles في تلك الزاوية, يوجد الرماد و الجمر المغلي.
    Todos quieren que los viejos se queden quietos en un rincón y mueran. Open Subtitles الجميع يريدنا أن نكون عجائز و يحصرنا في زاوية لكي نموت
    Excepto que un hueco de algún lugar remoto de algún oscuro rincón. Open Subtitles بإستثناء ان شقا عميقا في فجوة بعيدة من زاوية مظلمة
    Pero en algún oscuro rincón de nuestras mentes, nosotros mismos nos albergamos esa posibilidad. Open Subtitles ولكن في زاوية مظلمة في أذهاننا، نُبقي أنفسنا مستعدين لهذا الأمر المحتمل
    Ese Auschwitz que fue liberado y aniquilado hace 60 años no debe volver a ocurrir nunca jamás en ningún rincón del planeta. UN وأن معسكر أوشفتز الذي حُرر ودُمر قبل ستين عاما، يجب ألا يتكرر أبدا في أي ركن من الكوكب الأرضي.
    Un acto de terrorismo cometido en algún rincón remoto y tremendamente pobre del mundo tiene repercusiones en la seguridad de los lugares más prósperos del planeta. UN وأن عملاً من أعمال الإرهاب في ركن ناءٍ وفقير من العالم قد تكون له تداعيات على الأمن في أكثر مناطق كوكبنا ثراء.
    Antes de que desaparezca, quisiera que todos los que se encuentran en esta Sala visitaran nuestro rincón del mundo. UN وأود من جميع الموجودين هنا، أن يبادروا بزيارة الركن الذي نعيش فيه من العالم قبل أن يختفي من الوجود.
    El autor está representado por el señor abogado Germán Humberto rincón Perfetti. UN ويمثل صاحبَ البلاغ المحامي السيد خِرمان أُمبِرتو رينكون بِرِفتِّي.
    La niñita en el rincón, está herida. Open Subtitles أنت إذهب إلى الزاويه أنها مصابه
    Pero si se niegan a cooperar los acusan de ser cómplices, los llevan a un rincón y les hacen preguntas una y otra vez. UN ولكنه إذا رفض أن يتعاون، يتهمونه بأنه متعاون ثم يضعونه في إحدى الزوايا ويظلون يسألونه مرة تلو اﻷخرى.
    Si alguien cae a la lona, vayan al rincón y esperen a que les llame. Open Subtitles فى حالة الضربة القاضية اذهب الى زاويتك وانتظر هناك حتى اخبرك بالخروج
    Traté y traté de encontrar un rincón del suelo que no tuviera desniveles. Open Subtitles . بحثت كثيراً عن بقعة علي الأرض لا يوجد عليها صخور
    Y si noqueas al otro se van a su rincón y esperan ahi hasta que les digo que salgan. Open Subtitles عندما يسقط أحدكم، فعلى الآخر التوجه فوراً للزاوية المعاكسة والبقاء هناك حتى أطلب منه الحضور
    Ahora, cuando apago el interruptor, pueden ver que el ratón retrocede a su función cerebral normal y vuelve a su rincón. TED الآن، حين ننقر على زر القفل، يمكنكم رؤية الفأر يعود أدراجه إلى وظيفة الدماغ العادية ويعود إلى زاويته.
    Criaturas viles y depravadas emergiendo de cada rincón y callejón sucio para unirse a la agitación de la destrucción. Open Subtitles مخلوقات نتاج من دمج الحرمان في كل شبر من جسد غير نقي لتشارك في حمى الدمار
    Y mientras tú te encogías en un rincón con una crisis existencial por estar convirtiéndote en un monstruo. Open Subtitles وربما بينما كنت أنت تزحف لزاوية تعاني من أزمة وجودية للتحول لوحش ، أنا كنت أستعد
    El Sr. rincón se murió. Open Subtitles -لقد فارق الحياة السيّد، (رينكن ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد