En la actualidad Marcia Rivera es Secretaria Ejecutiva y Oficial ejecutivo jefe del Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales (CLACSO). | UN | تشغل مارسيا ريفيرا حاليا منصب اﻷمين التنفيذي وكبير الموظفين التنفيذيين في مجلس أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية. |
Óscar López Rivera lleva 29 años en la cárcel y recientemente se le ha denegado un permiso para visitar a su hermana, que está gravemente enferma. | UN | وأوسكار لوبيز ريفيرا كان في السجن مدة 29 سنة وقد سُمِح له مؤخرا بالمغادرة من أجل زيارة أخته التي يشتد عليها المرض. |
Para octubre de 2018, Juan Carlos Rivera ya no podía permitirse el lujo de vivir en su casa de Copán, Honduras. | TED | بحلول أكتوبر عام 2018، لم يعد خوان كارلوس ريفيرا يستطيع تحمل تكلفة العيش في منزله في كوبان، هندوراس. |
El maestro Rivera me pidió que regresara a México y ocupe su lugar. | Open Subtitles | مايسترو ريفيرا قد طلب مني أن أعود الي المكسك وأخذ مكانه |
Fernando Rivera Tardío, quien habría ejercido presión contra el juez Rodríguez Zeballos, se encontraría también en prisión acusado de extorsión. | UN | كما يقضي فيرناندو ريبيرا تارديّو، الذي مارس ضغوطاً على القاضي رودريغيث ثيبايّوس، عقوبة السجن حالياً بتهمة الابتزاز. |
Sr. Jose Gusmâo Organization of Peoples for Indigenous Rights Sr. Ronald Rivera | UN | منظمة الشعوب المعنية بحقوق السيد رونالد ريفيرا |
Sra. Blanca Lizzeth Rivera de Paz Honduras | UN | السيدة بلنكا ليزيت ريفيرا دي باز |
En 1962 se promulga una Constitución y llega a la Presidencia de la República el teniente coronel Julio A. Rivera hasta 1967. | UN | وفي عام ٢٦٩١، تم اعلان دستور جديد وأصبح المقدﱢم خوليو أ. ريفيرا رئيسـا للجمهوريـة حتـى عام ٧٦٩١. |
Sra. Rosa Rivera Santos, Cidreños Pro Autodeterminación | UN | السيدة روزا ريفيرا سانتوس، السيدريون المناصرون لتقرير المصير |
Chile Sr. José Bengoa Sr. Alejandro Enrique Salinas Rivera | UN | شيلي السيد خوسيه بنغوا السيد ألخنـــدرو إنريكيـــه ساليناس ريفيرا |
Posteriormente, el Sr. Salinas Rivera se unió a los patrocinadores. | UN | ثم انضم إليهم السيد ساليناس ريفيرا في تقديم مشروع القرار. |
El Sr. Rivera responde a las preguntas que le hace el representante de Papua Nueva Guinea. | UN | ورد السيد ريفيرا على أسئلة طرحها عليــه ممثـل بابوا غينيا الجديدة. |
Sra. Rosa Rivera Santos, Cidreños Pro Autodeterminación | UN | السيدة روزا ريفيرا سانتوس، السيدريون المناصرون لتقرير المصير |
Organización Internacional de Peritos – ORDINEX Jesús Vásquez Rivera | UN | منظمة الخبراء الدولية خيسوس فاسكيس ريفيرا |
El representante de Dinamarca y la Sra. Tarcila Rivera Lea convinieron en actuar como moderadores. | UN | ووافق ممثل الدانمرك والسيدة تارسيلا ريفيرا ليا على العمل كميسِّرَيْن. |
Entre su directorio y oficiales se incluyen el presidente, Javier Adán Rivera Fernández, el tesorero, Mario Gaytán Portillo, y la secretaria, Vilma Alicia Morales. | UN | ومن بين أعضاء مجلس إدارتها وموظفيها الرئيس خافيير أدان ريفيرا فرنانديس، وأمين الصندوق، ماريو خيتان بورتييو والسكرتيرة فيلما أليسيا موراليس. |
Alfredo Santiago Rivera y Nickel Santiago Rivera | UN | السيدان ألفريدو سانتياغو ريفيرا، ونيكيل سانتياغو ريفيرا |
Arturo Gerardo Corrales Alvarez Rodil Rivera Rodil | UN | أرتورو خيراردو كوراليس الفاريز روديل ريفيرا روديل |
Sr. Alejandro Enrique SALINAS Rivera Chile | UN | السيد أليخاندرو إنريكي ساليناس ريبيرا شيلي |
Relativa a: Luis Williams Polo Rivera | UN | بشأن: لويس ويليامس بولو ريبيرا |
A continuación, el Sr. Rivera informó sobre la labor del grupo de contacto respecto del artículo 20 bis. | UN | 158- وأبلغ السيد رفيرا بعد ذلك عن عمل فريق الاتصال فيما يتعلق بالمادة 20 ثانياً. |
Dios mío, ¿crees que tus madres le van a decir a los Rivera | Open Subtitles | يا إلهي، أ تظنين أن أمّيكي سيخبران عائلة ريفارز |
Porque he estado mucho tiempo en México vigilando a Rivera. | Open Subtitles | لاني كنت في المكسيك لمدة طويلة اعمل لريفيرا |
Quiero ver lo que le hice a Rivera. | Open Subtitles | أريدُ أن أرى ما فَعلتُهُ بريفيرا |
Socio y Abogado principal del Estudio Villavicencio, Meza & Rivera. | UN | شريك ورئيس المحامين في مكتب المحاماة فيلافيسينسيو وميزا وريفيرا. |
Todas las personas del mundo estamos viviendo ahora en la Rivera del mismo río cibernético, y ni una sola nación puede regular este río por sí misma. | TED | نحن الآن نعيش مع كل البشر من انحاء العالم على ضفاف نهر إلكتروني واحد وليس هناك دولة واحدة يمكنها ضبط هذا النهر |