Así pues, la cantidad de la reclamación se reduce a 15.304.371 riyales. | UN | وعليه خُفض مبلغ المطالبة إلى 371 304 15 ريالاً سعودياً. |
En consecuencia, el examen del Grupo se basó en la cantidad reclamada originalmente de 1.352.317 riyales. | UN | وعليه، فقد استعرض الفريق المطالبة على أساس المبلغ الأصلي الوارد فيها، وهو 317 352 1 ريالاً سعودياً. |
El reclamante pide una indemnización de 7.987 riyales por el costo de ese equipo. | UN | وهو يطلب مبلغ 987 7 ريالاً سعودياً تعويضاً له عن تكاليف هذه المعدات. |
En su respuesta a la notificación del artículo 34, el Reclamante trató de aumentar la cantidad solicitada a 22.000 riyales. | UN | ورداً على الإخطار بموجب المادة 34 زاد صاحب المطالبة المبلغ المطالب به إلى 000 22 ريال سعودي. |
El valor reclamado por los productos asciende a 2.474.261.000 riyales sauditas o 660.817.356 dólares de los EE.UU. | UN | وتبلغ قيمة المنتجات المطلوب التعويض عنها 000 261 474 2 ريال سعودي أو 356 817 660 دولارا. |
Esta última cantidad comprende una reclamación de 1.331.952 riyales por la reparación del edificio de protección civil en el puesto de Al Raqa ' i. | UN | ويشمل هذا المبلغ الثاني مطالبة بمبلغ 952 331 1 ريالا سعوديا تعويضا عن إصلاح مبنى الحماية المدنية بمركز الرقعي. |
El reclamante pide una indemnización de 598.528 riyales por los gastos de modificación del sótano. | UN | ويطلب صاحب المطالبة مبلغ 528 598 ريالاً سعودياً تعويضاً له عن كلفة تعديل الطبقة السفلى من المبنى. |
204. En la relación de daños y perjuicios, la DGC pidió indemnización por un total de 523.750 riyales saudíes. | UN | 204- وفي بيان المطالبة، التمست المديرية العامة للبريد تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 750 523 ريالاً سعودياً. |
Esta cifra abarca 713.655 riyales en concepto de horas extraordinarias y 500.031 riyales por traslado temporal de personal. | UN | ويشمل هذا المبلغ 655 713 ريالاً سعودياً تعويضاً عن أجور العمل الإضافي و031 500 ريالاً سعودياً لإعارة الموظفين. |
291. Sobre la base de sus conclusiones, el Grupo recomienda que se conceda una indemnización de 520.016 riyales en concepto de gastos de servicio público. | UN | 291- يوصي الفريق، بناء على ما توصل إليه من نتائج، بدفع تعويض قدره 016 520 ريالاً سعودياً عن نفقات الخدمة العامة. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que se conceda una indemnización de 79.821 riyales por la reparación del edificio de la central telefónica de Al Samah. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 821 79 ريالاً سعودياً لترميم بناية محول الهاتف في السماح. |
Los restantes componentes de la reclamación totalizan 38.615.546 riyales. | UN | ويبلغ مجموع العناصر المتبقية من المطالبة 546 615 38 ريالاً سعودياً. |
606. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda una indemnización de 1.240 riyales en concepto de bienes inmuebles. | UN | 606- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 240 1 ريالاً سعودياً عن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
En consecuencia, pide una indemnización de 195.800 riyales por la compra de las máscaras antigás. | UN | وعليه، يطلب صاحب المطالبة تعويضه عن تكاليف شراء أقنعة واقية من الغازات بمبلغ 800 195 ريال سعودي. |
542. El reclamante pide una indemnización de 11.672.100 riyales por los costos de reparación de las carreteras del municipio. | UN | 542- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ 100 672 11 ريال سعودي عن تكاليف إصلاح طرق البلدية. |
A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda una indemnización de 75.000 riyales por el césped. | UN | وفي ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 000 75 ريال سعودي عن المساحات الخضراء. |
Por lo tanto, la cantidad total reclamada se limita a 9.650.000 riyales. | UN | وبالتالي فإن المبلغ الإجمالي المطالب به يقتصر على المبلغ الأصلي وهو 000 650 9 ريال سعودي. |
Para justificar la reclamación se presentó un informe de daños internos en el que los costos de las obras de reparación se estiman en 270.000 riyales. | UN | وقد قدم دعما لهذه المطالبة تقرير داخلي مأون عن الأضرار يقدّر كلفة أشغال التصليح بمبلغ 000 270 ريال سعودي. |
Por lo tanto, la cantidad reclamada por otros bienes materiales se limita a 3.689.500 riyales. | UN | وبالتالي فإن مبلغ المطالبة تعويضاً عن الأضرار في الممتلكات المادية الأخرى محصور بمبلغ 500 689 3 ريال سعودي. |
No hay pruebas de que éste haya pagado a Al Rashid la suma de 4.867.156 riyales. | UN | وليس هناك ما يثبت أن الجهة المطالبة قد دفعت مبلغ 156 867 4 ريالا سعوديا لشركة الرشيد. |
Las sumas reclamadas son 58.047 y 29.280 riyales respectivamente. | UN | والمبلغان المطالب بهما هما 047 58 و280 29 ريالا سعوديا على التوالي. |
638. En la relación de daños y perjuicios revisada, presentada a comienzos de 1999, el reclamante trató de agregar 955.325 riyales con respecto a daños a otros bienes materiales en 23 escuelas de enseñanza primaria. | UN | 638- وفي استمارة المطالبة المنقحة المقدمة في أوائل عام 1999، أضيف مبلغ 325 955 ريالا سعودياً تلتمسه صاحبة المطالبة تعويضاً عن أضرار في الممتلكات المادية الأخرى لحقت ب23 مدرسة ابتدائية. |
En su respuesta a la notificación a tenor del artículo 34, el reclamante pidió que la cuantía aducida en relación con las horas extraordinarias se aumentara de 68.000 a 86.006 riyales. | UN | وفي ردّها على الإشعار المقدم بموجب المادة 34، التمست الجهة المطالِبة زيادة المبلغ المطالَب به تعويضاً عن العمل الإضافي من 000 68 ريال سعودي إلى 006 86 ريالات سعودية. |
También está duplicada la reclamación de 35.000 riyales en concepto de roperos. | UN | كما تكررت أيضا المطالبة بمبلغ 000 35 ريال سعودي تعويضا عن الأضرار التي لحقت بخزانات الملابس. |
207. Habida cuenta de las pruebas disponibles, el Grupo recomienda que se conceda una indemnización de 7.500 riyales por los daños a bienes inmuebles. | UN | 207- على ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بمنح بمبلغ قدره 500 7 ريال سعودي تعويضاً عن الأضرار اللاحقة بالممتلكات العقارية. |