"riyales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ريالاً سعودياً
        
    • ريال سعودي
        
    • ريالا سعوديا
        
    • ريالا سعودياً
        
    • سعودية
        
    • سعودي تعويضا
        
    • سعودي تعويضاً
        
    Así pues, la cantidad de la reclamación se reduce a 15.304.371 riyales. UN وعليه خُفض مبلغ المطالبة إلى 371 304 15 ريالاً سعودياً.
    En consecuencia, el examen del Grupo se basó en la cantidad reclamada originalmente de 1.352.317 riyales. UN وعليه، فقد استعرض الفريق المطالبة على أساس المبلغ الأصلي الوارد فيها، وهو 317 352 1 ريالاً سعودياً.
    El reclamante pide una indemnización de 7.987 riyales por el costo de ese equipo. UN وهو يطلب مبلغ 987 7 ريالاً سعودياً تعويضاً له عن تكاليف هذه المعدات.
    En su respuesta a la notificación del artículo 34, el Reclamante trató de aumentar la cantidad solicitada a 22.000 riyales. UN ورداً على الإخطار بموجب المادة 34 زاد صاحب المطالبة المبلغ المطالب به إلى 000 22 ريال سعودي.
    El valor reclamado por los productos asciende a 2.474.261.000 riyales sauditas o 660.817.356 dólares de los EE.UU. UN وتبلغ قيمة المنتجات المطلوب التعويض عنها 000 261 474 2 ريال سعودي أو 356 817 660 دولارا.
    Esta última cantidad comprende una reclamación de 1.331.952 riyales por la reparación del edificio de protección civil en el puesto de Al Raqa ' i. UN ويشمل هذا المبلغ الثاني مطالبة بمبلغ 952 331 1 ريالا سعوديا تعويضا عن إصلاح مبنى الحماية المدنية بمركز الرقعي.
    El reclamante pide una indemnización de 598.528 riyales por los gastos de modificación del sótano. UN ويطلب صاحب المطالبة مبلغ 528 598 ريالاً سعودياً تعويضاً له عن كلفة تعديل الطبقة السفلى من المبنى.
    204. En la relación de daños y perjuicios, la DGC pidió indemnización por un total de 523.750 riyales saudíes. UN 204- وفي بيان المطالبة، التمست المديرية العامة للبريد تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 750 523 ريالاً سعودياً.
    Esta cifra abarca 713.655 riyales en concepto de horas extraordinarias y 500.031 riyales por traslado temporal de personal. UN ويشمل هذا المبلغ 655 713 ريالاً سعودياً تعويضاً عن أجور العمل الإضافي و031 500 ريالاً سعودياً لإعارة الموظفين.
    291. Sobre la base de sus conclusiones, el Grupo recomienda que se conceda una indemnización de 520.016 riyales en concepto de gastos de servicio público. UN 291- يوصي الفريق، بناء على ما توصل إليه من نتائج، بدفع تعويض قدره 016 520 ريالاً سعودياً عن نفقات الخدمة العامة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se conceda una indemnización de 79.821 riyales por la reparación del edificio de la central telefónica de Al Samah. UN وبالتالي يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 821 79 ريالاً سعودياً لترميم بناية محول الهاتف في السماح.
    Los restantes componentes de la reclamación totalizan 38.615.546 riyales. UN ويبلغ مجموع العناصر المتبقية من المطالبة 546 615 38 ريالاً سعودياً.
    606. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda una indemnización de 1.240 riyales en concepto de bienes inmuebles. UN 606- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 240 1 ريالاً سعودياً عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    En consecuencia, pide una indemnización de 195.800 riyales por la compra de las máscaras antigás. UN وعليه، يطلب صاحب المطالبة تعويضه عن تكاليف شراء أقنعة واقية من الغازات بمبلغ 800 195 ريال سعودي.
    542. El reclamante pide una indemnización de 11.672.100 riyales por los costos de reparación de las carreteras del municipio. UN 542- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ 100 672 11 ريال سعودي عن تكاليف إصلاح طرق البلدية.
    A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda una indemnización de 75.000 riyales por el césped. UN وفي ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 000 75 ريال سعودي عن المساحات الخضراء.
    Por lo tanto, la cantidad total reclamada se limita a 9.650.000 riyales. UN وبالتالي فإن المبلغ الإجمالي المطالب به يقتصر على المبلغ الأصلي وهو 000 650 9 ريال سعودي.
    Para justificar la reclamación se presentó un informe de daños internos en el que los costos de las obras de reparación se estiman en 270.000 riyales. UN وقد قدم دعما لهذه المطالبة تقرير داخلي مأون عن الأضرار يقدّر كلفة أشغال التصليح بمبلغ 000 270 ريال سعودي.
    Por lo tanto, la cantidad reclamada por otros bienes materiales se limita a 3.689.500 riyales. UN وبالتالي فإن مبلغ المطالبة تعويضاً عن الأضرار في الممتلكات المادية الأخرى محصور بمبلغ 500 689 3 ريال سعودي.
    No hay pruebas de que éste haya pagado a Al Rashid la suma de 4.867.156 riyales. UN وليس هناك ما يثبت أن الجهة المطالبة قد دفعت مبلغ 156 867 4 ريالا سعوديا لشركة الرشيد.
    Las sumas reclamadas son 58.047 y 29.280 riyales respectivamente. UN والمبلغان المطالب بهما هما 047 58 و280 29 ريالا سعوديا على التوالي.
    638. En la relación de daños y perjuicios revisada, presentada a comienzos de 1999, el reclamante trató de agregar 955.325 riyales con respecto a daños a otros bienes materiales en 23 escuelas de enseñanza primaria. UN 638- وفي استمارة المطالبة المنقحة المقدمة في أوائل عام 1999، أضيف مبلغ 325 955 ريالا سعودياً تلتمسه صاحبة المطالبة تعويضاً عن أضرار في الممتلكات المادية الأخرى لحقت ب23 مدرسة ابتدائية.
    En su respuesta a la notificación a tenor del artículo 34, el reclamante pidió que la cuantía aducida en relación con las horas extraordinarias se aumentara de 68.000 a 86.006 riyales. UN وفي ردّها على الإشعار المقدم بموجب المادة 34، التمست الجهة المطالِبة زيادة المبلغ المطالَب به تعويضاً عن العمل الإضافي من 000 68 ريال سعودي إلى 006 86 ريالات سعودية.
    También está duplicada la reclamación de 35.000 riyales en concepto de roperos. UN كما تكررت أيضا المطالبة بمبلغ 000 35 ريال سعودي تعويضا عن الأضرار التي لحقت بخزانات الملابس.
    207. Habida cuenta de las pruebas disponibles, el Grupo recomienda que se conceda una indemnización de 7.500 riyales por los daños a bienes inmuebles. UN 207- على ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بمنح بمبلغ قدره 500 7 ريال سعودي تعويضاً عن الأضرار اللاحقة بالممتلكات العقارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus