Los asentamientos son cada vez más numerosos; las autoridades israelíes han pretendido incluso rodear Jerusalén para garantizar el carácter judío de esa ciudad. | UN | فعدد المستوطنات يزداد أكثر فأكثر بل إن السلطات اﻹسرائيلية حاولت تطويق القدس بغية تهويد هذه المدينة. |
Al mismo tiempo, las tropas gubernamentales supuestamente lograron rodear a los combatientes rebeldes en Tubmanburg, Ganta y Zwedru. | UN | وفي الوقت نفسه، ذكرت التقارير أن قوات الحكومة استطاعت تطويق المقاتلين من المتمردين في توبمانبورغ وغانتا وزويدرو. |
Las fuerzas turcos intentan de rodear los rusos pero no ocurra de este manera. | Open Subtitles | ،حاولت القوة التركية محاصرة الروس ولكن لم يحدث الأمر على هذا النحو |
Acusó también a Netanyahu de ordenar a las FDI rodear las zonas autónomas palestinas. | UN | واتهم نيتنياهو بإصدار اﻷومر إلى قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي بتطويق مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني. |
Una envoltura invisible de materia oscura debe rodear a todas las galaxias. | Open Subtitles | غلاف خفي من المادة المظلمة لابد أنه يحيط المجرات كلها |
Supongo que rodear un lugar con esos árboles lo hace seguro contra los animales. | Open Subtitles | اعتقد ان المنطقة التي تحيط بها الاشجار في مأمن من تلك الحيوانات |
Durante las manifestaciones, fuerzas militares y de seguridad solían rodear a los manifestantes. | UN | إذ يقوم الجيش وقوات الأمن، أثناء الاحتجاجات، بمحاصرة المحتجين في كثير من الأحيان. |
El Primer Pelotón intentó rodear, pero hay un francotirador bajo aquel techo caído. | Open Subtitles | الفصيله الاولي حاولت الالتفاف و هم عالقون بسبب قناص في هذا المبني |
Hay que rodear. Esta saliente se ve muy peligrosa. | Open Subtitles | حسنًا، من الأفضل أن نلفّ هذه الحافة تبدو خطيرة جدًا |
Tras rodear el poblado, penetraron en la zona del mercado central, donde comenzaron a matar indiscriminadamente a las personas y a saquear y destruir edificios civiles. | UN | وبعد تطويق البلدة أولا، دخلوا إلى منطقة السوق المركزي حيث بدأوا في ارتكاب القتل العشوائي، ونهب وتدمير المباني المدنية. |
El perímetro está establecido. Estamos listos para rodear a los ciudadanos. | Open Subtitles | تم تطويق المكان نحن جاهزون لمحاصرة المواطنين |
No quisiste notificaciones ¿qué opinas de rodear el vecindario? | Open Subtitles | لا تريد كشف الضمان؟ ماذا عن تطويق الحي بالكامل |
Les recuerdo que nuestro objetivo es rodear al sujeto y traerlo con vida. | Open Subtitles | أذكّركم، مهمّتنا تطويق المشتبه و إحضاره حيّاً. |
Él era una serpiente que creció tanto que podía rodear la Tierra y tragarse su propia cola. | Open Subtitles | الذي كان كالأفعى التي نمت بشكل كبير والذي في وسعه تطويق الأرض وإبتلاع ذيله |
Xiang Yu está a punto de rodear y atacar Xianyang. | Open Subtitles | شيانغ يو على وشك محاصرة شيانيانغ بجنوده والهجوم عليها |
Tu supuesto asunto policíaco era rodear inocentes diciendo que eran igualistas. | Open Subtitles | ما تسميه بعمل الشرطة كان محاصرة الناس الأبرياء وتدّعون بانهم ايكواليست . يجب الافراج عنهم أيضاً |
Siguiendo esta estrategia, están intentando establecer una organización militar colectiva de mayor escala que también les permitiría rodear a sus posibles enemigos de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وهي تحاول استنادا إلى ذلك أن تنشئ منظمة عسكرية جماعية واسعة النطاق تمكنها من محاصرة أعدائها المحتملين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ كذلك. |
La unidad de acción de las fuerzas de defensa y de seguridad y los elementos del DIS ha permitido rodear la zona y lanzar un ataque para liberar a Hubert Blama, empleado de la ONG Oxfam, de sus secuestradores, antes de que cruzaran la frontera. | UN | وهكذا قامت وحدة العمليات المكونة من قوات الدفاع والأمن وعناصر المفرزة، عقب اختطاف هيوبرت بلاما، أحد موظفي المنظمة غير الحكومية أوكسفام العاملة في المجال الإنساني، بتطويق المنطقة لمنع المختطفين من عبور الحدود، قبل شن هجوم لإطلاق سراح المختطَف. |
En este último caso, un gran número de soldados israelíes suele rodear la casa familiar en plena noche. | UN | وفي حالة الاعتقالات التي تتم في المنازل، تقوم أعداد كبيرة من الجنود الإسرائيليين عادة بتطويق منزل الأسرة عند منتصف الليل. |
Recorro todo el mundo en busca de un animal que pueda rodear el mundo. | Open Subtitles | أدور في الكرة الأرضية بحثاً عن مخلوق يمكنه أن يحيط بمجسم الكرة الأرضية. |
Felicity, me gusta rodear mi equipo con cantidades conocidas. | Open Subtitles | فيليسيتي، أود أن تحيط فريقي مع كميات معروفة. |
Después de la segunda frase del comunicado, la transmisión en directo se vio interrumpida de manera abrupta mientras que las unidades militares del Gobierno comenzaron a rodear el Ministerio y se desplegaron otras tropas alrededor del palacio presidencial y en el aeropuerto. | UN | وبعد قراءة الجملة الثانية من البيان، انقطع البث الحي بشكل مفاجئ حين بدأت الوحدات العسكرية الحكومية بمحاصرة الوزارة وانتشرت قوات أخرى حول القصر الرئاسي وفي المطار. |
Bueno, creo que solo debemos rodear, eh? | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنه علينا الالتفاف حول هذا المنزل. |
Aún opino que deberíamos rodear. | Open Subtitles | مازلت أعتقد أننا يجب أن نلفّ |
A esta velocidad, podríamos rodear a la Tierra 1.5 veces en una hora. | Open Subtitles | بهذه السرعة , يمكننا الدوران حول الأرض مرة ونصف . في الساعة |
El trazado del muro se adentra en la Ribera Occidental para rodear los asentamientos de Maale Adumim. | UN | ويتوغل مسار الجدار في الضفة الغربية لتطويق مستوطنات معاليه أدوميم. |