ويكيبيديا

    "roja en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأحمر في
        
    • الأحمر الدولية في
        
    • أحمر على
        
    • الحمراء في
        
    • أحمر في
        
    • حمراء في
        
    • الأحمر على
        
    • حمراء على
        
    • الأحمر الوطنية في
        
    • الحمراء على
        
    • الأحمر إلى
        
    • الاحمر في
        
    • الأحمر الذي
        
    • أحمر حول
        
    México ha firmado recientemente un acuerdo de sede para el establecimiento de una oficina regional de la Cruz Roja en el país. UN وقد وقَّعَت المكسيك مؤخرا اتفاق مقر لإنشاء مكتب إقليمي للصليب الأحمر في المكسيك.
    Por ejemplo, 1.000 jóvenes voluntarios participan en los programas de la Cruz Roja en Bosnia y Herzegovina para la atención en los hogares. UN فعلى سبيل المثال، هناك ألف متطوع من الشباب يشاركون في برنامج الرعاية المنزلية التابع للصليب الأحمر في البوسنة والهرسك.
    Desearía también reconocer el importante papel desempeñado por las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja en la respuesta a los desastres. UN كما نود أن نعرب عن التقدير للدور الهام الذي تؤديه الجمعية الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر في الاستجابة للكوارث.
    Esa opinión coincide con las conclusiones del Comité Internacional de la Cruz Roja en su estudio sobre el derecho internacional consuetudinario. UN وهذا الرأي يتسق مع النتائج التي توصلت إليها لجنة الصليب الأحمر الدولية في دراستها عن القانون العرفي الدولي.
    Teniendo presente el papel del Comité Internacional de la Cruz Roja en la protección de las víctimas de los conflictos armados, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Fue arrestada por lanzar pintura Roja en un espectáculo de moda de abrigos de celebridades. Open Subtitles لقد تم أعتقالها لإلقاءها دهان أحمر على معطف شخصية مشهورة في عرض للأزياء
    Uno de los ejemplos más obvios es la función que cumple el Comité Internacional de la Cruz Roja en sus visitas a las cárceles y otros lugares de detención. UN ويمثل دور اللجنة الدولية للصليب الأحمر في زيارة السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز واحدا من أوضح الأمثلة.
    Ha colaborado con el Movimiento de la Cruz Roja en actividades de desminado y ha capacitado a personas que habían quedado mutiladas por la guerra y a víctimas de las minas terrestres. UN وقد تعاونت مع حركة الصليب الأحمر في إزالة الألغام الأرضية، وفي تدريب الأشخاص الذين شوهتهم الحرب وضحايا الألغام الأرضية.
    La extraordinaria labor del Comité Internacional de la Cruz Roja en esa esfera es un ejemplo a seguir. UN وخير مثال ينبغي الاحتذاء به هو العمل المرموق الذي تباشره اللجنة الدولية للصليب الأحمر في هذا المجال.
    Ha colaborado con el Movimiento de la Cruz Roja en actividades de desminado y ha capacitado a personas que habían quedado mutiladas por la guerra y a víctimas de las minas terrestres. UN فقد تعاونت مع حركة الصليب الأحمر في إزالة الألغام الأرضية، وفي تدريب الأشخاص الذين شوهتهم الحرب والألغام الأرضية.
    La clausura de la oficina del Comité Internacional de la Cruz Roja en Luanda era una muestra de lo irreversible del proceso de paz y reconciliación. UN وإغلاق مكتب اللجنة الدولية للصليب الأحمر في لواندا هو دليل على أن عملية السلام والوفاق اتخذت مساراً لا رجعة فيه.
    Hamas asumió también el control de la clínica de la Media Luna Roja en Khan Younis y la convirtió en centro de detención. UN وسيطرت حماس أيضاً على العيادة الطبية التابعة للهلال الأحمر في خان يونس وحولته إلى مركز احتجاز.
    En colaboración con la FICR y los Jóvenes de la Cruz Roja y la Media Luna Roja en Kenya, la India y Uganda, los miembros de la Asociación apoyarán la Alianza Alto a la Tuberculosis. UN وبالعمل في شراكة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ومع شباب الصليب الأحمر والهلال الأحمر في كينيا والهند وأوغندا، سيقوم الشباب الأعضاء في الرابطة بدعم شراكة دحر السل.
    Oficina del Comité Internacional de la Cruz Roja en Colombia UN مكتب اللجنة الدولية للصليب الأحمر في كولومبيا
    Teniendo presente el papel del Comité Internacional de la Cruz Roja en la protección de las víctimas de los conflictos armados, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Teniendo presente el papel del Comité Internacional de la Cruz Roja en la protección de las víctimas de los conflictos armados, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Teniendo presente el papel del Comité Internacional de la Cruz Roja en la protección de las víctimas de los conflictos armados, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Hay un campamento de la Cruz Roja en la frontera, unos 6 Km al Oeste de aquí. Open Subtitles هناك معسكر صليب أحمر على الحدود إنه حوالي أربعة أميال غرب من هنا
    Y si se compara esta área Roja en 2030, con el área Roja en 2014, es mucho, mucho más pequeña. TED وإذا قارنتم المنطقة الحمراء في 2030 و2014، فإنها تصبح أصغر وأصغر.
    Sólo ponga una bandera Roja en el balcón. Si sé algo, lo dejaré en su New York Times. Que no le sigan. Open Subtitles لا تحدثني على الهاتف مطلقا إذا أردت الحديث معي ضع علما أحمر في شرفتك
    Pero de hecho estás diciendo de que hay una canica Roja en tu bolsillo. Open Subtitles لكن ما تقوله أنت في الواقع أنّ هناك حبّة حمراء في جيبك.
    Siga la línea Roja en el suelo. Open Subtitles فقط اتبع الخطّ الأحمر على الأرضية.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero ligero verde, con una cruz Roja en la puerta, que aterrizó en Vitez. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بلون أخضر فاتح، موشحة بنجمة حمراء على بابها، تهبط في فيتيز.
    Además, el CICR colabora estrechamente con las Sociedades Nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja en la elaboración y la difusión de material educativo sobre el derecho humanitario para que sea utilizado por escuelas, agrupaciones juveniles y universidades. UN كما أن لجنة الصليب الأحمر الدولية تعمل على نحو وثيق مع جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية في تصميم ونشر المواد التثقيفية المتعلقة بالقانون الإنساني في المدارس وجماعات الشباب والجامعات.
    Hasta que me fijé en el esmalte gastado del diente que, junto con esta marca Roja en la articulación del dedo medio... Open Subtitles حتى لاحظت مينا متآكلة على السن بالاقتران مع هذه النقطة الحمراء على برجمة إصبعها الوسطى
    No lo sé; contrabandear un globo lleno de pintura Roja en un hotel y llevar un inmenso rifle en una convención, son dos cosas muy diferentes. Open Subtitles تهريب بالون مملوء بالطلاء الأحمر إلى الفندق وانسلال بندقية داخل المؤتمر أمران مختلفان تماماً
    A Mira le han ofrecido un trabajo... al frente de la Cruz Roja en la India, y Ed Welles se retira dentro de unos meses, Open Subtitles ميرا تلقّت فرصة عمل متجهة للصليب الاحمر في الهند, و إد ويليس سيتقاعد بعد شهور قليلة,
    Además, el Comité toma nota del acuerdo suscrito con el Comité Internacional de la Cruz Roja en virtud del cual se da a los representantes de éste acceso a los detenidos en Armenia. UN كما تلاحظ الاتفاق مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر الذي يخول لممثلي تلك اللجنة حق الاتصال بالسجناء في أرمينيا.
    Les ata una cinta Roja en la muñeca. Open Subtitles يربط شريطا أحمر حول أذرعهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد