Aunque me rompe el corazón escuchar eso, tendrás que ocuparte de eso después. | Open Subtitles | بالرغم من أن هذا يفطر قلبي يجب عليك أن تؤجل ذلك |
Verlo delirar, me rompe el corazón. | Open Subtitles | يفطر قلبي أن أشاهده وهو يتعرض لأعراض الانسحاب |
Me rompe el corazón tener que hacerle esto, pero tengo que dar el ejemplo. | Open Subtitles | يكسر قلبي ان افعل هذا به لكن كان علي ان اجعله عبرة |
Pero si sólo vas a seguir a Bernsen, para ser igual a él... eso me rompe el corazón. | Open Subtitles | لكن لو أنكي فقط ذاهبة كي تتبعي بيرنسون. كي تصبحي مثله تماماً فذلك يحطم قلبي |
Si, y si él le rompe el corazón, lo demandaré. | Open Subtitles | أجل , انها منجذبة له لو أنه فطر قلبها , فسأقاضيه |
Quiero decir, pensar que no volveré a ver otra vez ese sitio, me rompe el corazón. | Open Subtitles | التفكير بعدم رؤية هذا المكان مجدداً يفطر قلبي |
Pensar en todos estos meses que estuvieron solos me rompe el corazón. | Open Subtitles | عندما أفكر بأنكم كنتم لوحدكم طوال هذه الشهور هذا يفطر قلبي |
No puedo quedarme allí dentro con ella mientras habla y me rompe el corazón. | Open Subtitles | لآ أستطيع أن أبقى هناك معها قول تلك الأشياء يفطر قلبـي |
Me rompe el corazón matar a esta abeja pero ya oíste al médico. | Open Subtitles | يفطر قلبي قتل هذه النحلة ولكنك سمعت ما قاله الطبيب |
Pero me rompe el corazon por que.. | Open Subtitles | ولكن هذا يفطر قلبى ويقتلنى لأننى |
Me rompe el corazón y romperá el suyo si no vienes. | Open Subtitles | وهذا يفطر قلبى وسينفطر قلبها إِذا لم تأتِ |
Eso me rompe el corazón porque sabemos que una enfermera profesional puede tomarle muestras de sangre en casa, ¿cierto? | TED | وهذا يكسر قلبي حقاً، لأن جميعنا نعرف أن ممرضة محترفة تستطيع أن تسحب لها دمًا في البيت، صحيح؟ |
Mi cabeza me dice que es hora de que se vaya, pero la idea de que se mude a un apartamento de mierda me rompe el corazón. | Open Subtitles | رأسي يقول لي حان الوقت بالنسبة له بالمغادرة، لكن الفكرة منه تتحرك الى شقة الطابق السفلي في غرب شيت شارع يكسر قلبي. |
Me rompe el corazón decirte esto, pero Santa no va a encontrarte, no aquí, no en ningún lugar. | Open Subtitles | إنه أمر يحطم قلبي أن أخبرك أن سانتا لن يجدك .. ً لا هنا .. |
Querido Tama, sólo pensar que puedes volver a distanciarte me rompe el corazón! | Open Subtitles | تاما ,فقط التفكير بانك سوف تعود الى منطقتك تاما ببساطة يحطم قلبي |
Pero el hecho de que la obtención de ese ingreso dependa de la acción de un tercero no puede considerarse que rompe el nexo de causalidad entre la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, por una parte, y la pérdida concreta de ingresos, por la otra. | UN | ولكن كون تحقيق الدخل يتوقف على إجراء يتخذه شخص ثالث لا يمكن أن يعتبر قاطعاً لصلة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت من جهة والدخل الفائت المعني من جهة أخرى. |
Dicho procedimiento rompe el vínculo comercial entre el emisor y la agencia de calificación y elimina el conflicto de interés que ocasiona la inflación de la calificación. | UN | وهذا الإجراء يقطع الصلة التجارية بين مُصدِر الصك ووكالة التصنيف ويلغي تنازع المصالح المؤدي إلى تضخيم التصنيف. |
Ahora ni lo intenta. Me rompe el corazón. | Open Subtitles | والآن لم تعد تريد المحاولة، ينفطر فؤادي لذلك |
Después de escucharlo, ver mariposas amarillas me rompe el corazón. | Open Subtitles | بعدما سمعت هذا ,كلما رأيت فراشة صفراء فانها تفطر قلبي |
En serio, si ésta te rompe el corazón, mátate para que no tengamos que enterarnos. | Open Subtitles | بجدية، إذا فطرت قلبك، انتحر لتوفّر عنّا العناء |
Es triste y es patético y me rompe el corazón. | Open Subtitles | ذلك محزن ومثير للشفقة... ويفطر قلبي |
Que no ronquen. Eso rompe el trato. | Open Subtitles | بدون شخير، وعفويّة |
Me rompe el corazón que sus padres no aprueben el amor que sienten entre ustedes. | Open Subtitles | فقط يَكْسرُ قلبَي ذلك أبويكِ لا تَدْعمْ الحبَّ بأنّك تَتعاطفُ مع بعضهم البعض. |
¡Rompe el vidrio con tu maletín! | Open Subtitles | اكسري الزجاج بحقيبتكِ! |
rompe el pepino. | Open Subtitles | أكسرها من النصف |
rompe el espejo. | Open Subtitles | أكسري المرأه |