La falta de artículo definido nos hace pensar que a nosotros nos corresponde decidir en qué consiste dicho acuerdo general: otro rompecabezas. | UN | وعدم وجود أداة التعريف تقودنا إلى الاعتقاد بأنه علينا نحن أن نقرر ما هو الاتفاق العام، وهذا لغز آخر. |
Se trata de un gran rompecabezas, aunque no me parece imposible resolverlo. | UN | إنه لغز كبير، لكنِّي أعتقد أنه ليس مستحيلاً حلُّه. |
Pero no se trata sólo de cultivar porque todos somos parte de este rompecabezas. | TED | لكن الأمر لا يتعلق فقط بالزراعة، لأننا جميعنا جزء من هذه الأحجية. |
Como he dicho en otros lugares: las piezas del rompecabezas están todas a la mano; sólo tenemos que encontrar la manera correcta de armarlo. | UN | وكما قلت في مكان آخر، إن أجزاء أحجية الصور المقطوعة يتعذر تركيبها مع بعض إلا اذا وجدنا الطريقة الصحيحة لذلك. |
Estos rompecabezas vienen en varias búsquedas de acertijos que vienen en varias formas y tamaños. | TED | تأتي هذه الألغاز في مطاردات ألغاز مختلفة، التي تأتي في أشكال وأحجام مختلفة. |
Ya sabe leer y escribir y es muy bueno con los rompecabezas. | Open Subtitles | إنه يستطيع القراءة والكتابة بالفعل، وهو ماهر للغاية بحل الأحجيات. |
Hasta ahora, cada organización solo examinaba su " propia parte " y el resultado final se asemejaba a un rompecabezas compuesto de distintas " piezas " en lugar de mostrar un panorama completo. | UN | ويشير الوضع الحالي إلى أن كل منظمة تهتم بالجزء الخاص بها فقط، والنتيجة النهائية هي بالأحرى لغز يتكون من قطع فردية عوضاً عن أن يكون صورة كاملة للوضع. |
La arquitectura natural del planeta tiene la principal pieza del rompecabezas en los océanos y mares de la globalidad. | UN | وتشكل محيطات العالم وبحاره القطعة الأساسية في لغز الهيكل الطبيعي للكوكب. |
Hasta ahora, cada organización solo examinaba su " propia parte " y el resultado final se asemejaba a un rompecabezas compuesto de distintas " piezas " en lugar de mostrar un panorama completo. | UN | ويشير الوضع الحالي إلى أن كل منظمة تهتم بالجزء الخاص بها فقط، والنتيجة النهائية هي بالأحرى لغز يتكون من قطع فردية عوضاً عن أن يكون صورة كاملة للوضع. |
Me han dicho que la última pieza del rompecabezas existe en esta tierra. | Open Subtitles | قيل لي أنّ آخر جزءٍ مِن الأحجية موجودٌ على هذه الأرض |
Empecé diciendo que la Comisión de Consolidación de la Paz era la pieza que faltaba del rompecabezas. | UN | لقد قلت في البداية، إن لجنة بناء السلام كانت القطعة المفقودة في الأحجية المصورة. |
La siguiente parte del rompecabezas es sobre un bote al amanecer delizándose silenciosamente hacia el mar. | TED | الجزء التالي من الأحجية هي حول قارب في الفجر الباكر ينزلق في صمت في البحر |
Pueden comparar esto con tener que resolver un rompecabezas de 250 piezas y no uno de 2 000. | TED | يمكنك أن تقارن هذا بحلك لأحجية من 250 قطعة، وليس أحجية مكونة من 2,000 قطعة. |
Un rompecabezas. Hay que moverlo hasta que los ojos queden en los huecos. | Open Subtitles | إنها أحجية ، لابد أن تهزها حتى تدخل العيون في تجويفها |
Porque ahora me siento la pieza de un rompecabezas que nunca comprenderé. | Open Subtitles | إذاً حالياً أشعر بأنها قطع أحجية عشوائية لن أفهمها أبداً |
pero sí que diré que los rompecabezas se pueden encontrar en los lugares más inesperados. | TED | لكن ما سأقوله هل يمكن إيجاد تلك الألغاز في أكثر الأماكن غير المتوقعة. |
Estos rompecabezas y juegos son una táctica de parada para que pueda hacerse cargo del Centro de Operaciones y obligarnos a ver morir a Grace. | Open Subtitles | هذه الألغاز والألعاب هي تكتيك مماطلة بحيث يستطيع السيطرة على مركز العمليات التقنية و أجبارنا على مشاهدة غريس و هي تموت |
Tal vez deberíamos dejar el rompecabezas e irnos. | Open Subtitles | ربما عليّنا أن نُنحي كل الأحجيات جنبًا ونبتعد |
Estamos esparciendo dos rompecabezas, De 500 piezas cada uno. | Open Subtitles | نحن نَصْبُّ منشارَ تخريم ألغاز خارج، 500 قطعة كُلّ. |
Cada vez que observo un rompecabezas social, siempre aplico los tres principios básicos de la psicología moral, y creo que esos nos van a ayudar. | TED | كلما أنظرُ إلى أي نوع من أنواع الأحاجي الإجتماعية، أطبقُ دومًا المبادى الأساسية الثلاثة لعلم النفس الأخلاقي، وأعتقدُ أنها ستساعدنا هنا. |
rompecabezas no, rompecabezas no, rompecabezas no, rompecabezas no. | Open Subtitles | لا ألغازَ، لا ألغازَ، لا ألغازَ، لا ألغازَ. |
Un gen es un poco como un rompecabezas de encastre. | Open Subtitles | الجين الذي يشبه قليلا أحاجي الصور المقطوعة. |
Y como pensé esta idea en invierno sabía que tenía varios meses para planificarla, para encontrar las distintas ubicaciones para las piezas del rompecabezas. | TED | وبمجرد أن خطرت لي هذه الفكرة في الشتاء أدركت أن أمامي عدة أشهر للتخطيط لإيجاد الأماكن المختلفة لتجميع قطع اللغز |
Están haciendo un rompecabezas. | Open Subtitles | أنظر هناك, كما ترى, لديهم احجية ليكملوها. |
Estoy esperando obtener una prueba concreta, - La última pieza del rompecabezas. | Open Subtitles | انا انتظر القطعه الأخيره من الدليل القطعه الأخيره من الأحجيه |
Ambas encajando como dos piezas de un atractivo rompecabezas. | Open Subtitles | الاثنين مناسبان مع بعض مثل قطعتين من لعبة بازل جذابة جداً |
Pero soy occidental, y sigo preocupado por el rompecabezas de la existencia, así conseguí ________ + — esto va a ponerse serio en un minuto, así que ________ + nada = el mundo | TED | لكني غربي، ولازلت مهتم بلغز الوجود, لذا لدي ـــ + ـــ سيصبح الأمر جادًا بعد قليل, إذًا ـــ ــــ + العدم = العالم. |
- ¿Te gusta que te llamen rompecabezas? - No. | Open Subtitles | ! "ـ "أعلم أنك تحب أن يُطلق عليك "جيج سو ـ لا, لا |