ويكيبيديا

    "rural o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الريفية أو
        
    • الريفي أو
        
    • الريف أو
        
    • أو الريفية
        
    • الأرياف أو
        
    • ريفية أم
        
    • ريفية أو
        
    - datos desglosados por edad, sexo, región, entorno rural o urbano, origen social y étnico. UN توفير بيانات مفصلة بحسب أمور منها العمر ونوع الجنسين والاقليم، والمنطقة الريفية أو الحضرية واﻷصل الاجتماعي واﻹثني.
    - datos desglosados por edad, sexo, región, entorno rural o urbano, origen social y étnico; UN توفير بيانات مفصلة بحسب أمور منها العمر ونوع الجنسين والاقليم، والمنطقة الريفية أو الحضرية والأصل الاجتماعي والإثني.
    - datos desglosados por edad, sexo, región, entorno rural o urbano, origen social y étnico; UN توفير بيانات مفصلة بحسب أمور منها العمر ونوع الجنس والاقليم، والمنطقة الريفية أو الحضرية والأصل الاجتماعي والإثني.
    Esta evolución se debe en parte a los progresos de la enseñanza en todos los sectores de la sociedad, se trate de un medio rural o urbano. UN ويرجع هذا التطور في جزء منه إلى تطور التعليم في جميع قطاعات المجتمع، سواء القطاع الريفي أو الحضري.
    Por otra parte, el transporte y las comunicaciones son la columna vertebral de cualquier economía, sea rural o urbana, y por consiguiente desempeñan una función vital en el campo. UN وعلاوة على ذلك، يمثل النقل والاتصالات العمود الفقري لأي اقتصاد، سواء في الريف أو في الحضر، ولذلك فإن دورها في المناطق الريفية دور حيوي.
    Observa no obstante que, si bien las estadísticas están desglosadas en cierta medida por sexo y edad, no lo están plenamente en función de otros criterios, como el estrato socioeconómico, la nacionalidad, el lugar de residencia en medio urbano o rural, o el origen étnico. UN وتلاحظ اللجنة أن الإحصاءات قد صنفت إلى حد ما حسب نوع الجنس والسن، غير أنها لا تستند في تصنيفها استناداً كاملاً إلى معايير أخرى، من قبيل الخلفية الاجتماعية والاقتصادية أو الجنسية أو الإقامة في المناطق الحضرية أو الريفية أو الأصل الإثني.
    - datos desglosados por edad, sexo, región, entorno rural o urbano, origen social y étnico; UN توفير بيانات مفصلة بحسب أمور منها العمر ونوع الجنس والإقليم، والمنطقة الريفية أو الحضرية والأصل الاجتماعي والإثني.
    - Datos desglosados por edad, sexo, región, entorno rural o urbano, origen social y étnico; UN توفير بيانات مفصلة بحسب أمور منها العمر ونوع الجنس والإقليم، والمنطقة الريفية أو الحضرية والأصل الاجتماعي والإثني.
    Los datos que figuran en el informe no están desglosados por zona rural o urbana ni por región; le agradaría disponer de más información sobre la condición laboral de las mujeres en el Sáhara Occidental en particular. UN فالبيانات الواردة في التقرير ليست مصنفة حسب البيئة الريفية أو الحضرية أو حسب المنطقة؛ وأعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن أوضاع المرأة في العمل في الصحراء الغربية على وجه الخصوص.
    Si no se puede abrir una clase de este tipo en la escuela maternal del lugar de residencia del niño, la administración rural o urbana abrirá jardines de infancia especiales u organizará clases especiales. UN وإذا تعذر تكوين مجموعات كهذه داخل مؤسسة الأطفال في مكان إقامتهم، تفتح الحكومة المحلية الريفية أو الحضرية دور حضانة أو مجموعات خاصة.
    La integración del desarrollo de los recursos humanos con otras actividades de desarrollo, como programas de empleo rural o de infraestructuras rurales, puede aumentar la capacidad y las posibilidades de los pobres y contribuir asimismo a reducir la pobreza. UN ومن شأن إدماج تنمية الموارد البشرية في الأنشطة الإنمائية الأخرى، كالتنمية الريفية أو برامج الهياكل الأساسية الريفية، أن يعزز من قدرة وإمكانات الفقراء، ويساعد من ثم على القضاء على الفقر.
    También es importante si su entorno es rural o urbano, su origen social, cultural y étnico, la naturaleza de su entorno familiar y su estado de salud. UN وهناك عنصر هام أيضا وهو بيئتهن الريفية أو الحضرية، ومنشأهن الاجتماعي والثقافي والإثني، وطبيعة بيئة عائلتهن، وحالتهن الصحية.
    Las medidas voluntarias incluyen programas sobre el medio ambiente que son parte de los programas de desarrollo rural, o contratos entre los agricultores y las empresas de abastecimiento de agua. UN وتتضمن التدابير الطوعية إما برامج بيئية تشكل جزءا من برنامج التنمية الريفية أو عقودا بين المزارعين وشركات الإمداد بالمياه.
    " Reducir la brecha digital en el medio rural " , o las TIC para el desarrollo rural UN " سدّ الفجوة الرقمية الريفية " أو تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الريفية
    La confiscación de tierras con el fin de cultivar cosechas para la producción de biocombustibles u otro proyecto de desarrollo rural o agrario se gestiona de conformidad con la legislación nacional; no existe confiscación ilegal de tierra. UN وقال إن مصادرة الأراضي لأغراض زراعة محاصيل الوقود الحيوي وغيرها من مشاريع التنمية الريفية أو المشاريع الزراعية، تتم وفقا للقانون المحلي، ولا توجد مصادرة غير قانونية للأراضي.
    El procedimiento para la facilitación y utilización de viviendas sociales será establecido por el consejo del municipio rural o por el ayuntamiento de la ciudad. UN ويحدد مجلس البلدية الريفي أو مجلس المدينة إجراءات التزويد بالإسكان الاجتماعي والاستفادة منه.
    El sector de empleo urbano o estructurado da preferencia al hombre, y el rural o no estructurado, a la mujer. 11.6 Diferencias salariales UN إذ تميل العمالة في القطاع الحضري أو المنظم إلى اختيار الرجل بينما تميل في القطاع الريفي أو غير المنظم إلى اختيار المرأة.
    :: garantizando el acceso equitativo y eficaz a una gama adecuada de servicios de atención primaria de salud de calidad, prestados dentro de la comunidad rural o a distancias aceptables; UN :: ضمان فرص الوصول بصورة متكافئة وفعالة إلى نطاق ملائم من خدمات الرعاية الصحية الأولية الجيدة التي تقدَّم ضمن نطاق المجتمع المحلي الريفي أو في حدود وقت سفر مقبول؛
    12. Establecer y mantener procedimientos para la recopilación de datos estadísticos válidos y fiables para asegurar de forma continua el seguimiento y la evaluación de la inclusión social y la erradicación de la pobreza, valiéndose de indicadores desglosados por edad, género, raza u origen étnico, ubicación rural o urbana, orientación sexual y discapacidad. UN 12 - وضع وصيانة إجراءات لجمع بيانات إحصائية صحيحة وموثوقة عن الرصد والتقييم المستمرين للإدماج الاجتماعي والقضاء على الفقر، وذلك باستخدام مؤشرات مصنفة حسب السن ونوع الجنس والعنصر/العرق والدين والمكان سواء في الريف أو الحضر، والميول الجنسية وحالة العجز.
    50. El Comité también recomienda al Estado Parte que proporcione en su próximo informe periódico información más pormenorizada sobre las medidas adoptadas en relación con el VIH/SIDA y estadísticas precisas y desglosadas por sexo, zona rural o urbana, grupo desaventajado o marginado de la sociedad y otros criterios mencionados en la Observación general Nº 14. UN 50- وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات أكثر تفصيلاًً عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإحصاءات مفصلة ومصنفة بحسب نوع الجنس والمنطقة الحضرية أو الريفية وفئات المجتمع المحرومة أو المهمشة، وبحسب المعايير الأخرى المذكورة في التعليق العام رقم 14.
    Aunque hombres y mujeres comparten muchas preocupaciones en lo que respecta a la salud sexual y reproductiva, sus necesidades difieren según sus costumbres y culturas locales, su estado civil, su residencia rural o urbana, la edad y las circunstancias personales. UN وعلى الرغم من أن كثيرا من مشاغل الصحة الجنسية والإنجابية مشتركة بين الرجال والنساء، إلا أن احتياجات الفريقين تختلف بحسب التقاليد والثقافات المحلية، والحالة الزوجية، والسكنى في الأرياف أو في المدن، والسن، والظروف المعيشية.
    Esto significa que, por regla general, el seguro es obligatorio para todos aquellos que viven o trabajan en Noruega, independientemente de su nacionalidad, lugar de residencia, sexo, edad, orientación sexual, convicciones políticas, creencias religiosas, color de la piel o de que la persona resida en una zona rural o urbana. UN وهذا يعني أن التأمين، كقاعدة عامة، إلزاِمي لكل من يعيش أو يعمل في النرويج، بصرف النظر عن جنسيته، أو محل إقامته، أو نوع جنسه، أو ميوله الجنسية، أو انتمائه السياسي، أو معتقده الديني، أو لون بشرته، أو ما إذا كان الشخص المعني يقيم في منطقة ريفية أم حضرية.
    114. Los programas de estudio de capacitación profesional se elaboran de conformidad con los requisitos relativos a la competencia profesional y los conocimientos generales de la esfera pertinente, prescindiendo del lugar de estudio: escuela profesional rural o urbana. UN 114- ويتم تطوير مناهج التدريب المهني طبقاً لاحتياجات الاختصاص المهني والمهارات العامة في الميدان ذي الصلة بصرف النظر عن الموقع الذي سيتم فيه متابعة هذا المنهج سواء في مدرسة مهنية ريفية أو حضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد