ويكيبيديا

    "rurales no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الريفية غير
        
    • الريفية لا
        
    • الريفيات لا
        
    • الريف غير
        
    • الريفية عن
        
    • الريفية ليست
        
    • الريفيين لا
        
    • الريفيات غير
        
    Se debe reconsiderar el punto de vista tradicional de que los servicios de comunicaciones rurales no son rentables. UN وهناك ما يدعو إلى إعادة تقييم الرأي التقليدي القائل بأن خدمات الاتصالات الريفية غير مربحة.
    Es cierto que cuando hay desarrollo económico la participación de la agricultura en la economía rural disminuye a favor de las actividades rurales no agrícolas. UN ومن الصحيح أنه مع التنمية الاقتصادية، ينخفض نصيب الزراعة في الاقتصاد الريفي لصالح الأنشطة الريفية غير الزراعية.
    Los trabajos rurales no agrícolas pueden complementar el ingreso familiar y ser una fuente alternativa de sustento. UN والأعمال الريفية غير الزراعية يمكن أن تعزز دخل الأسرة وتتيح مصدرا بديلا للرزق.
    Además, la mujer de las zonas rurales no tienen control sobre los ingresos obtenidos. UN كما أن المرأة في المناطق الريفية لا سلطة لها على المال المتحصل.
    El 11% de las viviendas urbanas y el 74% de las rurales no tiene agua potable. UN و١١ في المائة من المساكن في المناطق الحضرية و٤٧ في المائة في المناطق الريفية لا تتوافر فيها مياه صالحة للشرب.
    Además, las mujeres casadas en las zonas rurales no solamente realizan tareas domésticas sino que también se dedican a la agricultura y gestionan la economía rural. UN وعلاوة على ذلك فالمرأة المتزوجة في المناطق الريفية لا تؤدي واجبات اﻷسرة فقط بل تعمل أيضا في فلاحة اﻷرض وإدارة الاقتصاد الريفي.
    La agricultura y las actividades rurales no agrícolas pueden reforzarse mutuamente, creando un círculo virtuoso. UN وعليه فإن الأنشطة الزراعية والأنشطة الريفية غير الزراعية يمكن أن تعزز كل منهما الأخرى، فتنشأ بذلك حلقة حميدة.
    Las reformas realizadas en la agricultura sirvieron de acicate directo para las actividades rurales no agrícolas en varias formas. UN وقد أعطت الإصلاحات في الزراعة دفعة مباشرة للأنشطة الريفية غير الزراعية، وذلك بعدة طرق.
    Varias organizaciones rurales no gubernamentales también están aplicando iniciativas de alfabetización. UN كما أن عددا من المنظمات الريفية غير الحكومية يقوم بمبادرات لمحو الأمية.
    Por eso, es importante simultanear el aumento de la productividad y el incremento del empleo en la agricultura y en actividades rurales no agrícolas. UN ومن هنا تأتي أهمية رفع الإنتاجية وزيادة العمالة في الزراعة وفي الأنشطة الريفية غير الزراعية في آن معا.
    Empleo e ingresos rurales no agrícolas en América Latina y el Caribe UN العمالة والإيرادات الريفية غير الزراعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Se propone fomentar las actividades rurales no agrícolas como medida eficaz de reducción de la pobreza de las mujeres. UN وهي ترمي ايضا إلى رعاية الأنشطة الريفية غير الزراعية بوصفها أنشطة فعالة للحد من الفقر بالنسبة إلى المرأة.
    A pesar de ello, los centros educativos de las zonas rurales no están debidamente equipados ni dotados de suficiente personal. UN غير أن المرافق التربوية في المناطق الريفية غير مجهزة جيدا وغير مزودة بما يكفي من الموظفين.
    Además, las mujeres de las zonas rurales no gozan de las mismas normas de servicios de salud o de condiciones de vida. UN يضاف إلى ذلك أن المرأة الريفية لا تتمتع بنفس مستوى الخدمات الصحية أو اﻷحوال المعيشية.
    Se estima que unos 95 millones de nigerianos que viven en las zonas rurales no tienen acceso a la atención médica clásica. UN ويقدّر أن هناك 95 مليون نيجيري يعيشون في المناطق الريفية لا يمكن لهم على الاطلاق الحصول على الرعاية الطبية التقليدية.
    Por este motivo, las regiones rurales no pueden generar tasas sostenidas de crecimiento de la demanda agrícola a no ser que comercien con ciudades, países vecinos y el resto del mundo. UN وهذا هو السبب في أن المناطق الريفية لا يمكنها أن تحقق معدلات نمو مطردة في الطلب الزراعي ما لم تتاجر مع المدن والبلدان المجاورة وبقية العالم.
    Por tanto, las mujeres amas de casa de las zonas rurales no pueden beneficiarse de esta prestación. UN والمرأة البيتية في المناطق الريفية لا يمكنها بالتالي الاستفادة منه.
    Las mujeres rurales no necesariamente recurren a los servicios disponibles para ellas. UN وجود مرافق للمرأة الريفية لا يعني بالضرورة أن المرأة الريفية تستطيع الوصول إليها.
    Los servicios de educación en las zonas rurales no sufren de un plan de estudios incompleto. UN وقالت إن الخدمات التعليمية في المناطق الريفية لا تعاني من نقص في المناهج التعليمية.
    Muchas mujeres rurales no entienden sus derechos debido a su bajo nivel de educación. UN والعديد من النساء الريفيات لا يفهمن حقوقهن القانونية بسبب انخفاض مستوى تعليمهن.
    Muchas mujeres de las zonas rurales no saben leer o escribir, y tampoco pueden comprender las leyes cuya aplicación es crítica para su adelanto. UN فالكثير من النساء في الريف غير ملمات بالقراءة والكتابة، ولا يمكنهن فهم القوانين التي يكون تطبيقها حاسم الأهمية للنهوض بهن.
    :: los numerosos embarazos y su frecuencia que hacen que las mujeres rurales no estén disponibles. UN :: حالات الحمل المتعددة والمتقاربة، التي تُقعد المرأة الريفية عن التعلم.
    El Comité reconoce que ciertos valores tradicionales arraigados en las zonas rurales no han favorecido la aplicación rápida de la Convención. UN وتدرك اللجنة أن هناك قيما تقليدية معينة في المناطق الريفية ليست مواتية لسرعة تنفيذ الاتفاقية.
    Sin embargo, conviene subrayar que las poblaciones rurales no disponen, por lo general, de infraestructuras deportivas como las que pueden encontrarse en las zonas urbanas. UN ومن الجدير بالذكر، مع هذا، أن السكان الريفيين لا يحصلون بصفة عامة على هياكل رياضية أساسية من قبيل تلك الهياكل التي قد توجد بالمناطق الحضرية.
    - Mujeres rurales no incluidas en el sistema de educación académico, UN - الريفيات غير المشمولات بنظام التعليم الرسمي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد