ويكيبيديا

    "rwanda y en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رواندا وفي
        
    • رواندا وبلدان
        
    • رواندا ومنطقة
        
    Ello requerirá un esfuerzo internacional de considerable magnitud, que sólo tendrá éxito si está firmemente arraigado en Rwanda y en los países de la región. UN وهذا يتطلب جهدا دوليا ضخما، لا يمكن له أن ينجح إلا إذا كان متأصلا بشكل راسخ في رواندا وفي بلدان المنطقة.
    Hizo un llamamiento a todas las partes a que se empeñaran arduamente en poner en práctica el Acuerdo de Paz para lograr una auténtica paz en Rwanda y en la región; UN ناشدت جميع اﻷطراف أن تبذل أقصى جهدها لتنفيذ اتفاق السلم من أجل اقرار سلم دائم في رواندا وفي المنطقة؛
    El sistema de emisoras de radio debe poder ser escuchado en toda Rwanda y en los campamentos. UN ولابد أن توفر لنظام البث اﻹذاعي اﻹمكانيات حتى يكون مسموعا في جميع أنحاء رواندا وفي المخيمات.
    Por lo que hace a la competencia territorial, el Tribunal tiene atribuciones para perseguir los crímenes cometidos en Rwanda y en los países vecinos por ciudadanos rwandeses. UN وبحكم الاختصاص المكاني، تقوم المحكمة بمحاكمة الجرائم التي ارتكبها مواطنون روانديون في رواندا وفي البلدان المجاورة لها.
    El período que nos ocupa fue testigo de dos operaciones por las cuales el Consejo de Seguridad autorizó a una coalición internacional el uso de la fuerza. Ello ocurrió en Rwanda y en Haití. UN شهدت الفترة التي يغطيها التقرير عمليتين فوض فيهما مجلس اﻷمن تحالفا دوليا باستخدام القوة، وذلك في رواندا وفي هايتي.
    Por lo que hace a la competencia territorial, el Tribunal tiene atribuciones para perseguir los crímenes cometidos en Rwanda y en los países vecinos por ciudadanos rwandeses. UN وبحكم الاختصاص المكاني، تقوم المحكمة بمحاكمة الجرائم التي ارتكبها مواطنون روانديون في رواندا وفي البلدان المجاورة لها.
    La comunidad internacional tiene un importante papel que desempeñar en la reconstrucción de Rwanda y en el fomento de la repatriación y reconciliación. UN ٤٣ - وللمجتمع الدولي دور هام يلزم أن يؤديه في إعادة بناء رواندا وفي تشجيع عمليتي الاعادة الى الوطن والمصالحة.
    En este sentido, seguimos rindiendo homenaje a la memoria de quienes perdieron la vida en los genocidios cometidos en Camboya, en la ex Yugoslavia, en Rwanda y en otros lugares. UN وفي هذا المضمار لا نزال نقف إجلالا لذكرى أولئك الذين أزهقت أرواحهم في أعمال اﻹبادة الجماعية في كمبوديا، وفي يوغوسلافيا السابقة، وفي رواندا وفي أماكن أخرى.
    La asistencia destinada a los refugiados rwandeses y burundianos deberá distribuirse a éstos en Rwanda y en Burundi. UN وينبغي للمعونة الموجهة الى اللاجئين الروانديين والبورونديين أن توزع عليهم في رواندا وفي بوروندي.
    No obstante, el hecho de que la comunidad internacional no interviniera eficazmente en Rwanda y en otras partes del mundo no obedeció a una falta de alerta. UN بيد أن إخفاق المجتمع الدولي في التدخل الفعال في رواندا وفي غيرها لا يعزى إلى غياب اﻹنذار.
    Las imágenes consternadoras de las atrocidades que se perpetraron en Rwanda y en la ex Yugoslavia estarán siempre presentes en nuestras mentes. UN إن الصور المروِّعة للفظائع التي ارتكبت في رواندا وفي يوغوسلافيا السابقة ستظل إلى الأبد مغروسة في أذهاننا.
    Rwanda sigue plenamente comprometida con la lucha por erradicar la enfermedad en Rwanda y en África en general. UN وما برحت رواندا ملتزمة التزاما كاملا بالكفاح من أجل استئصال شأفة المرض في رواندا وفي أفريقيا.
    No se debe permitir que se repitan las enormes pérdidas de vidas que presenciamos en Rwanda y en otros lugares. UN فالخسارة الجسيمة في الأرواح التي شهدناها في رواندا وفي أماكن أخرى لا يجوز أن تتكرر.
    Esas fuentes también revelaron que habían sido reclutados en el campamento de refugiados de Nkamira, en Rwanda, y en las aldeas de Mizingo, Bigogwe, Byumba y Nkuri. UN وكشفت هذه المصادر أيضا عن تجنيدهم في مخيم نكاميرا للاجئين في رواندا وفي قرى ميزينغو وبيغوغوي وبيومبا ونكوري.
    Los Estados Unidos también han sido, por mucho, el principal contribuyente voluntario a los Tribunales de crímenes de guerra en Rwanda y en la ex Yugoslavia. UN ومساهمة الولايــات المتحـدة الطوعيــة في تكاليف المحكمتين المخصصتين لجرائــم الحرب في رواندا وفي يوغوسلافيا السابقة تفوق بكثير مساهمة أي بلد آخر.
    Además se sigue cooperando con la Comisión de Derechos Humanos y la Oficina hace frecuentemente aportaciones sobre temas de interés mutuo, como es el caso de la situación en Rwanda y en la antigua Yugoslavia. UN هذا باﻹضافة الى أن التعاون مع لجنة حقوق الانسان مستمر بمساهمة المكتب مرارا بمدخلات على المواضيع ذات الاهتمام المشترك مثل الحالة في رواندا وفي يوغوسلافيا السابقة.
    El Gobierno de Francia me ha pedido que le informe con urgencia del agravamento de la situación en Rwanda y en la región cercana a Goma, donde actúa el dispositivo de asistencia humanitaria a los refugiados rwandeses. UN طلبت مني الحكومة الفرنسية احاطتكم علما، على وجه السرعة، بتفاقم الوضع في رواندا وفي المنطقة القريبة من جوما، حيث تتمركز القوة المكلفة بتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى اللاجئين الروانديين.
    El Consejo de Seguridad sigue en extremo preocupado por la suerte de los millones de refugiados y personas desplazadas en Rwanda y en los países de la región. UN " وما زال مجلس اﻷمن يساروه قلق بالغ إزاء محنة ملايين اللاجئين واﻷشخاص المشردين في رواندا وفي بلدان المنطقة.
    La condenación de la Asamblea de los crímenes contra la humanidad cometidos en Rwanda y en la ex Yugoslavia ilustran la naturaleza universal de la indignación que despiertan tales atrocidades. UN إن إدانة الجمعية العامة للجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية في رواندا وفي يوغوسلافيا السابقة شاهد على الطبيعة العالمية للغضب إزاء هذه الفظائع.
    Además de los cinco detenidos (párrs. 14, 15 y 28) y de los cuatro acusados aún en libertad (párr. 29), el Fiscal tiene la intención de trasladar las causas de 32 personas para que sean juzgadas en Rwanda y en otras jurisdicciones nacionales. UN وإضافة إلى المحتجزين الـ 5 (الفقرات 14 و 15 و 28 أعلاه) والمتهمين الـ 4 الذين ما زالوا طلقاء (الفقرة 29 أعلاه)، يعتزم المدعي العام إحالة قضايا 32 فردا إلى رواندا وبلدان أخرى من أجل محاكمتهم.
    Los logros indicados por el Tribunal demuestran su compromiso irrenunciable a cumplir su mandato de impartir justicia y propiciar la reconciliación en Rwanda y en la región de los Grandes Lagos. UN وتشهد الإنجازات التي حققتها المحكمة والواردة في هذا التقرير على التـزامها بالولاية الموكلة إليها والمتمثلة في تحقيق العدالة والمصالحة في رواندا ومنطقة البحيرات الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد