Esto lleva al Gobierno rwandés a combatirlas en sus propios bastiones del Kivu meridional para impedirles cruzar la frontera rwandesa. | UN | وهذا ما يحمل الحكومة الرواندية على مقاتلتهم في معاقلهم في كيفو الجنوبية لمنعهم من عبور الحدود الرواندية. |
Primer Ministro de la Presidente del Frente República rwandesa Patriótico Rwandés | UN | رئيس وزراء جمهورية روانـدا رئيس الجبهة الوطنية الرواندية |
En nombre del Gobierno de En nombre del Frente la República rwandesa Patriótico Rwandés | UN | عن حكومة جمهورية رواندا عن الجبهة الوطنية الرواندية |
Existe voluntad política en el Gobierno para eliminar por completo la discriminación de género de la sociedad rwandesa. | UN | فعند الحكومة إرادة سياسية للقضاء على التمييز ضد المرأة من قمة المجتمع الرواندي إلى قاعدته. |
No obstante, aún persisten en la sociedad rwandesa nociones populares de pertenencia étnica. | UN | بيد أن المفاهيم الشعبية للعرقية لا تزال سائدة في المجتمع الرواندي. |
Discurso del Excmo. Sr. Bernard Makuza, Primer Ministro de la República rwandesa | UN | خطاب يلقيه معالي السيد برنار ماكوزا، رئيس وزراء جمهورية رواندا |
Posteriormente, cinco funcionarios locales de nacionalidad rwandesa resultaron muertos. | UN | وإثر ذلك، قُتل خمسة موظفين جنسيتهم رواندية. |
El costo de reconstruir la sociedad y la economía rwandesa puede ser mucho más alto todavía. | UN | وقد تكون تكاليف إعادة هيكلة المجتمع والاقتصاد الروانديين أكبر عدة مرات في نهاية المطاف. |
Debemos reconstruir de manera adecuada la nación rwandesa. | UN | ويجب علينا اﻵن أن نبدأ بداية جديـــدة ﻹعادة بناء اﻷمة الرواندية. |
El Congo, a pesar de sus dificultades internas, desde un principio se ha sentido preocupado por la tragedia rwandesa. | UN | إن الكونغو، بالرغم من مصاعبها الداخلية، شعرت منذ البداية بالقلق حيال المأساة الرواندية. |
Los grupos pro hutu advierten que la comunidad internacional no debe considerar a los tutsis como las únicas víctimas de la tragedia rwandesa. | UN | فالمجموعات المؤيدة للهوتو ترى أن المجتمع الدولي لا ينبغي له أن يعتبر التوتسيين الضحايا الوحيدين للمأساة الرواندية. |
Las asociaciones pro hutu advierten que la comunidad internacional se equivocará si considera a los tutsis como las únicas víctimas de la tragedia rwandesa. | UN | فالجمعيات المؤيدة للهوتو ترى أن المجتمع الدولي يكون مخطئا اذا اعتبر التوتسيين الضحايا الوحيدين للمأساة الرواندية. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Pasteur Bizimungu, Presidente de la República rwandesa | UN | خطاب فخامة السيد باستر بيزيمونغو رئيس الجمهورية الرواندية |
El Excelentísimo Sr. Pasteur Bizimungu, Presidente de la República rwandesa, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد باستر بيزيمونغو رئيس الجمهورية الرواندية الى المنصة |
La economía rwandesa, que ya se encontraba muy deteriorada desde el decenio de 1980 y que empeoró debido a acontecimientos imprevisibles de la coyuntura económica internacional, atraviesa hoy día una situación catastrófica a consecuencia de la guerra. | UN | وقد زعزعت الحرب الاقتصاد الرواندي الذي يعاني كثيرا منذ الثمانينات من تقلبات اﻷوضاع الاقتصادية الدولية. |
Contra las decisiones de este último puede recurrirse de casación en las condiciones previstas por la ley rwandesa. | UN | وأحكام هذه المحكمة قابلة للنقض في الحالات المنصوص عليها في القانون الرواندي. |
Las decisiones de este último pueden recurrirse en casación en las condiciones previstas por la ley rwandesa. | UN | وأحكام هذه اﻷخيرة قابلة للنقض في الحالات المنصوص عليها في القانون الرواندي. |
Uganda multiplicó sus presiones políticas sobre Rwanda, mientras que los oficiales rwandeses seguían reclutando en la comunidad rwandesa. | UN | وكثفت أوغندا ضغوطها السياسية على رواندا في حين قام ضباط أوغنديون بعمليات تجنيد أخر في المجتمع الرواندي. |
También presta asistencia al Ministerio de la Familia y Promoción de la Mujer para ayudar a las mujeres repatriadas a reintegrarse en la sociedad rwandesa. | UN | وتساعد المفوضية، فضلا عن ذلك، وزارة اﻷسرة والنهوض بالمرأة في إعانة العائدات على الاندماج من جديد في المجتمع الرواندي. |
Discurso del Excmo. Sr. Bernard Makuza, Primer Ministro de la República rwandesa | UN | كلمة يلقيها معالي السيد برنار ماكوزا، رئيس وزراء جمهورية رواندا |
La tercera era una red rwandesa al frente de la cual estaba la Sra. Gulamali, actualmente radicada en Goma. | UN | والشبكة الثالثة شبكة رواندية تلعب الدور الرئيسي فيها السيدة غولامالي المستقرة حاليا في غوما. |
La Asociación rwandesa de Periodistas sugirió que se realizara un seminario sobre la nueva ley de prensa y para ayudar a la Asociación a elaborar un código deodontológico. | UN | واقترحت رابطة الصحفيين الروانديين تنظيم حلقة عمل لتفسير قوانين الصحافة الجديدة ولمساعدة الرابطة على وضع مدونة سلوك. |
También afirmé que las Naciones Unidas seguirían apoyando la construcción de una nueva sociedad rwandesa basada en la tolerancia, la armonía y la justicia. | UN | كما عبرت عن استمرار دعم اﻷمم المتحدة لعملية بناء مجتمع رواندي جديد يقوم على التسامح والوئام والعدل. |
Ipanga había sido previamente acusado por Bizabasoma de divisionismo étnico y prejuicio contra los miembros de habla rwandesa de su batallón. | UN | وكان بيزاباسوما قد اتهم إيبانغا في وقت سابق ببث روح الفرقة العرقية والتعصب ضد أعضاء كتيبته الناطقين بالرواندية. |
La tercera es un periodista que trabajaba en la estación de la televisión nacional rwandesa, pero había sido suspendido antes del secuestro. | UN | وتتعلق الحالة الثالثة بصحفي كان يعمل في محطة التلفزيون الوطنية الراوندية ولكنه أوقف عن العمل قبل اختطافه. |
Ninguna de las aeronaves mencionadas en el informe del Grupo que supuestamente participaron en actividades en contravención de lo dispuesto en la resolución 1493 (2003) tiene matrícula rwandesa. | UN | ولا تحمل أي من الطائرات التي أشار إليها تقرير الفريق والتي يبدو أنها ضالعة في أنشطة مخالفة لأحكام القرار 1493 (2003) تسجيلا روانديا. |