sírvanse describir las disposiciones legales y administrativas que existen para proteger a esas personas. | UN | يرجى وصف الأحكام القانونية والإدارية الموضوعة موضع التطبيق لكفالة حماية هؤلاء الأشخاص. |
- sírvanse describir el mecanismo institucional que permite a Libia cumplir las disposiciones de estos apartados. | UN | :: يرجى وصف الآلية المؤسساتية التي تمكن الجماهيرية العربية الليبية من الاستجابة لهاتين الفقرتين الفرعيتين؟ |
Además, sírvanse describir las políticas aplicables a la expulsión y deportación de nacionales iraquíes. | UN | كما يرجى بيان السياسات المعمول بها فيما يتصل بترحيل وإعادة المواطنين العراقيين. |
sírvanse describir la manera en que el Gobierno tiene previsto mejorar la recogida de datos desglosados relativos a las esferas que abarca la Convención. | UN | ويرجى وصف الطريقة التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع البيانات المصنفة المتعلقة بمجالات الاتفاقية. |
sírvanse describir las medidas concretas que se hayan adoptado para modificar esas costumbres, prácticas e interpretaciones de la religión. | UN | ويرجى بيان الخطوات المحددة الجاري اتخاذها لتغيير هذه العادات والممارسات والتفسيرات الخاطئة للدين. |
sírvanse describir los mecanismos existentes en la legislación noruega para impedir que se faciliten armas a terroristas dentro de Noruega. | UN | يرجى وصف الآلية المتبعة بموجب القانون النرويجي التي تحول دون مد الإرهابيين بالسلاح داخل النرويج. |
¿Existe una ley que regule la extradición? En caso afirmativo, sírvanse describir las disposiciones pertinentes. | UN | هل يوجد قانون يبيح تسليم المجرمين؟ وفي حال توافره، يرجى وصف التدابير المتعلقة بالقرار. |
sírvanse describir el proceso empleado para la aprobación de esos programas y para hacer las evaluaciones e indicar qué ministerios y dependencias del Gobierno participaron. | UN | يرجى وصف العملية المستخدمة لإصدار هذين البرنامجين ولإجراء التقييمات وبيان الوزارات والمستويات الحكومية المعنية. |
sírvanse describir cualquier mejora en el trato dispensado a las prostitutas migrantes ilegales y cualquier capacitación impartida a la policía en esta materia o en otras conexas. | UN | يرجى وصف أي تحسينات في معاملة البغايا المهاجرات بطريقة غير مشروعة وأي تدريبات قُدمت للشرطة في هذه المجالات أو في المسائل المتعلقة بها. |
sírvanse describir las medidas adoptadas por el Gobierno para mejorar el acceso de las mujeres del medio rural a los servicios de atención sanitaria. | UN | يرجى وصف التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين حصول المرأة الريفية على الرعاية الصحية. |
sírvanse describir qué medidas tiene previsto adoptar el Gobierno para dar a conocer el Protocolo Facultativo y fomentar su aplicación. | UN | 29 - يرجى وصف التدابير التي تخطط لها الحكومة أو تبحثها للتعريف بالبروتوكول الاختياري والحض على إعماله. |
Además, sírvanse describir las políticas aplicables a la expulsión y deportación de nacionales iraquíes. | UN | كما يرجى بيان السياسات المعمول بها فيما يتصل بترحيل وإعادة المواطنين العراقيين. |
sírvanse describir el dispositivo que prohíbe proporcionar recursos económicos a los grupos terroristas en Argelia o en el extranjero | UN | يرجى بيان التدابير التي تحظر توفير الموارد المالية للمجموعات الإرهابية في الجزائر أو في الخارج. |
sírvanse describir las medidas que tomó el Gobierno para retener a las niñas y alentar su retorno a la escuela. | UN | يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لاستبقاء الفتيات في المدرسة وتشجيع عودتهن إليها. |
sírvanse describir el mecanismo existente de coordinación entre el nivel central y el nivel local y los mecanismos disponibles para adoptar medidas correctivas en la ejecución del programa. | UN | ويرجى وصف آلية التنسيق القائمة بين المستويين المركزي والمحلي والآليات القائمة المنوط بها اتخاذ التدابير التصحيحية في تنفيذ البرامج. |
sírvanse describir la política sobre coordinación entre las partes interesadas para abordar el problema de la trata y la explotación de la prostitución. | UN | ويرجى بيان السياسة الرامية إلى التنسيق بين أصحاب المصلحة لمعالجة مشكلة الاتجار واستغلال البغاء. |
sírvanse describir los mecanismos de coordinación establecidos en los planos federal y de los estados. | UN | يرجى تقديم وصف لآليات التنسيق القائمة بين المستوى الاتحادي ومستوى الولاية. |
sírvanse describir cómo incidieron los resultados del proyecto en la política encaminada a abordar los estereotipos sobre los roles del hombre y la mujer. | UN | يرجى تبيان كيف أنارت نتائج هذا المشروع الطريق لواضعي السياسة الرامية إلى معالجة ظاهرة قولبة أدوار الجنسين. |
sírvanse describir el mecanismo con arreglo al derecho interno que impide que se suministren armas a los terroristas dentro de Nueva Zelandia. | UN | يُرجى وصف الآلية القائمة بموجب القانون الداخلي التي تمنع توريد الأسلحة إلى الإرهابيين داخل نيوزيلندا. |
sírvanse describir las medidas existentes para difundir el Protocolo Facultativo y alentar su utilización. | UN | 30 - يرجى ذكر التدابير المتخذة للتعريف بالبروتوكول الاختياري والتشجيع على تنفيذه. |
:: sírvanse describir las principales disposiciones de la legislación de la Arabia Saudita relativas al control de la inmigración y al otorgamiento del derecho de asilo e indicar de qué manera se impide su abuso por grupos delictivos. | UN | :: يُرجى بيان الأحكام الرئيسية لتشريعات المملكة العربية السعودية المتصلة برصد الهجرة ومنح حق اللجوء، ويُرجى الإشارة إلى كيفية منع الجماعات الإجرامية من إساءة استغلال تلك الأحكام. |
sírvanse describir las medidas gubernamentales previstas o en vigor para dar a conocer el Protocolo Facultativo y promover su aplicación. | UN | 29 - يُرجى تبيان التدابير الموجودة أو التي تزمع الحكومة اتخاذها لنشر البروتوكول الاختياري وتشجع على استخدامه. |
:: sírvanse describir las disposiciones del memorando jurídico mencionado en el informe que faciliten la prevención y la represión de la financiación del terrorismo. ¿Tiene este memorando fuerza de ley? | UN | :: يرجى عرض الأحكام ذات الصلة الواردة في المذكرة القانونية المشار إليها في التقرير، التي تيسر منع وقمع تمويل الإرهاب. وهل لهذه المذكرة قوة القانون؟ |
sírvanse describir las iniciativas concretas que se hayan emprendido para proyectar una imagen positiva de la mujer en los libros de texto, los demás materiales didácticos y los medios de difusión y también los efectos de esas medidas. | UN | يرجى الإشارة إلى الجهود التي بذلت تحديدا لعكس صورة إيجابية عن المرأة في الكتب المدرسية، وغيرها من المواد التعليمية، وفي وسائل الإعلام، وإلى تأثير تلك التدابير. |
Pregunta 4. sírvanse describir de qué manera se llevan a la práctica los principios consagrados en la Convención para dar efecto al Protocolo. | UN | السؤال الرابع: يرجى توضيح كيفية تطبيق المبادئ المتضمنة في الاتفاقية على الصعيد العملي من اجل تفعيل البروتوكول |
sírvanse describir las medidas adoptadas para examinar y enmendar las leyes pertinentes relativas a la poligamia. | UN | يُرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة لاستعراض وتعديل القوانين المتعلقة بتعدد الزوجات. |
sírvanse describir la función de la Comisión Nacional de Derechos Humanos en la supervisión del trato que reciben las personas detenidas en virtud de leyes de emergencia y la verificación de la legalidad de esas detenciones. | UN | كما يُرجى توضيح دور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رصد قانونية احتجاز الأشخاص بموجب قوانين الطوارئ وكيفية معاملتهم. |