Parecía que había asesinado a alguien, que no estaba fuera de cuestión para este arquitecto particular, y no sabíamos qué hacer. | TED | كأنه ارتكب جريمة قتل. والتي لم تكن خارج السؤال بالنسبة لهذا المهندس، ولم نكن نعرف ما الذي نعمله. |
No sabíamos en dónde nos metíamos por querer ser como John Wayne. | Open Subtitles | لم نكن نعرف بماذا سنتورط مع حماقة جون واين هذا |
No sabíamos que la polución provocase algo más que la mala visibilidad. | TED | لم نكن نعلم بأن للتلوث تأثيرات سلبية سوى سوء الرؤية |
Mamá lo gastó todo en los billetes. No sabíamos que fuera a costar tanto. | Open Subtitles | أمى انفقتها كلها على التذاكر , لم نكن نعلم انها ستكون غالية |
sabíamos que quería jubilarse pronto. No sabíamos que en realidad era modestia. | Open Subtitles | عرفنا أنك أردت التقاعد المبكر لكننا لم نعرف أنك متواضع |
sabíamos lo que había pasado realmente: alguien les mandó a decir eso. | TED | لقد علمنا ما حدث بالفعل، شخص ما دفعهم لقول ذلك. |
No sabíamos qué te pasó a ti. Eso es lo que nos preguntábamos. | Open Subtitles | لم نعرف ما حدث لكما ، هذا ما كنا نتحدث عنه |
No siempre sabíamos lo que decía pero siempre sabíamos a lo que se refería. | Open Subtitles | نحن لم نكن نعرف دائماً مايقول لكننا نعرف دائماً ماذا يعني ؟ |
Creí que sabíamos qué amenazas biológicas existían. | Open Subtitles | ظننتنا نعرف التهديدات البيولوجية الموجودة بالخارج |
No sabíamos lo que estaba haciendo hasta después de que lo hizo. | Open Subtitles | لم نعرف أنه كان يفعل ذلك إلا بعد أن فعلها |
Ordené que metieran más gas, pero no sabíamos que había una fuga. | Open Subtitles | أمرت بدفع مزيد من الغاز لكننا لا نعلم حيال التسريب |
Y todos sabíamos que el pianista con el candelabro era un marica. | Open Subtitles | و كنا كلنا نعلم أن لاعب البيانو ذو الشمعدان الكبير |
Incultos como somos, sabíamos poco acerca de la política o los conflictos de ideología que llevaron a este punto. | Open Subtitles | الجهل الذي أصبحنا فيه فنحن نعلم القليل من السياسيه او الصراعات الأيدلوجيه التى اوصلتنا لهذه النقطه |
Como no sabíamos por donde empezar fuimos al parque de caravanas a por cualquier pista que pudiésemos encontrar | Open Subtitles | منذ أننا لا نعلم من أين نبدأ، عسكرنا في متنزه المقطورات بحثاً عن أي دليل |
Bueno... supongo que todos sabíamos que esto iba a ocurrir un día. | Open Subtitles | أعتقد بأننا نعلم جميعاً أن هذا سيحدث في يوم ما |
Mucho mejor. Al menos allí sabíamos Io que nos deparaba el día. | Open Subtitles | أفضل كثيراً.على الأقل هناك عرفنا ما يأتى به كل يوم |
Cuando el entrenador Cavanaugh iba a jubilarse, Red y yo sabíamos que uno de nosotros seríamos su sucesor. | Open Subtitles | وفي الوقت الذي كان المدرب كافانوه سيتقاعد أنا وريد, لقد عرفنا بان احدنا سيكون خليفته |
sabíamos que nuestra mejor oportunidad era hallarlo antes que él a ti. | Open Subtitles | علمنا أنّ أفضل فرصة لكم أنّ تجدوه قبل أنّ يجدكم |
sabíamos lo que podría pasar si los federales conseguían el disco duro. | Open Subtitles | نحن علمنا ماذا قد يحدث إذا حصل الفيدراليون على القرص. |
Quizás la Cumbre del Milenio sólo ha dado expresión a lo que ya sabíamos. | UN | وقد يكون مؤتمر قمة الألفية قد عبر فقط عما كنا نعرفه أصلا. |
sabíamos que estabamos destinados a estar juntos. | Open Subtitles | عَرفنَا بأنّنا قُصِدنَا أَنْ نَكُونَ سوية. |
La balanza se inclinaba a nuestro favor. Pero aún no lo sabíamos. | Open Subtitles | ميزان القوة تغير لصالحنا, و لكننا لم ندرك ذلك بعد |
Era sencillo y modesto... pero los que lo conocimos sabíamos que era un gran hombre. | Open Subtitles | كان بسيطا ومتواضعا ومع ذلك نحن الذين عرفناه شعرنا انه كان يلتحف بالعظمة |
Ambos sabíamos que parte del que yo volviera a casa, era lidiar con mi padre. | Open Subtitles | لما التقيتِ بوالدكِ بتلكَ الطريقة كلانا كان يعلم بأنّ جزءاً من عودتي إلى الديار كان التعامل مع والدي |
Hay cosas que no sabíamos el uno del otro, y que estamos procesando. | Open Subtitles | هناك أشياء لم نكن نعرفها عن بعضنا البعض نحن نعالج الأمر |
No sabíamos qué pasaba cuando detectamos el olor, ¿verdad? | Open Subtitles | لم نكن ندري ما هو عندما شممنا رائحته أليس كذلك؟ |
En aquella época, no sabíamos lo que significaba tener el virus del VIH. | Open Subtitles | ومن ثمّ، نحن لَمْ نكن نَعْرفْ انه كان حامل لفيروس الايدز |
Antes sabíamos que había cuatro millones veces la masa del sol dentro de ese círculo. | TED | ما نعلمه سابقاً انه كان اربعة ملايين مرة أكبر من كتلة الشمس في داخل تلك الدائرة |
Ahora, la razón por la que sabíamos esto era porque pasamos los 10 años previos estudiando tribus, estudiando estos grupos de ocurrencia natural. | TED | الآن سبب معرفتنا لذلك كان لأننا قضينا العشر سنوات الماضية في دراسة القبائل، ندرس هذه المجموعات التي تتكون طبيعياً. |
Y así sabíamos qué adultos vivían en un nido y cuáles alimentaban a los pajaritos. | TED | وكنا نعلمُ الطيور الناضجة التي تعيش في العش والطيور المسؤولة عن إطعام الصغار منها. |