ويكيبيديا

    "saben cómo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يعرفون كيف
        
    • يعرفون كيفية
        
    • يعلمون كيف
        
    • تعلمون كيف
        
    • تعرف كيف
        
    • يعرف كيف
        
    • تعرفين كيف
        
    • تعرفون كيف
        
    • يعرفن كيف
        
    • يعلمون كيفية
        
    • يجيدون
        
    • تعرفان كيف
        
    • تَعْرفُ كَيف
        
    • تعلمان كيفية
        
    • تعلمين كيف
        
    ¡Lo estoy regalando! Para los idiotas que no saben cómo se juega, es así: Open Subtitles للبلهاء أولئك الذين لا يعرفون كيف تلعب هذه، و كيف تسير الأمور..
    No muchos saben cómo hacer el golpe. - ¿Estás bien? - Sí. Open Subtitles ليس الكثير يعرفون كيف يعطون ضربه الصدر هل انت بخير؟
    Hay chicos que saben cómo código genético y el ingeniero de un virus. Open Subtitles هناك أشخاص يعرفون كيف يمكنهم تشفير و تغير الهندسة الوراثية لفيروس
    Y si el odio apareció en su puerta no saben cómo protegerse. Open Subtitles وإذا ظهرت الكراهية في بابهم لا يعرفون كيفية حماية أنفسهم.
    ¿Cree que saben cómo salvar a los Pangarans y están ocultando la cura? Open Subtitles هل تعتقد أنهم يعلمون كيف ينقذون البانجريين و يتكتمون على العلاج؟
    ¿Uds. saben cómo obtuvieron 10 años al demostrar ese reactor? TED تعلمون كيف حصلتم على 10 سنوات حيث كنتم تستعرضون هذا المفاعل؟
    Los jóvenes bagyeli ya no saben cómo hacer trampas con vides ni son capaces de reconocer los territorios de caza tradicionales de la comunidad. UN ولم يعد شباب الباغيلي يعرفون كيف يصنعون شراكا من النباتات المتسلقة، ولا يقدرون على تمييز مناطق الصيد التقليدية للمجتمع المحلي.
    Y de hecho, ellos saben cómo transformar la ciencia y los hechos en mensajes convincentes. TED وحقيقةً، هم يعرفون كيف يحولون العلوم والحقائق إلى رسائل مقنعة.
    Pero la verdad es que los expertos tradicionales en desarrollo económico y alivio de la pobreza, no saben cómo solucionar este problema. TED الآن الحقيقة هي، أن الخبراء التقليديون في التطوير الإقتصادي وتخفيف الفقر، لا يعرفون كيف يحلون هذه المشكلة.
    Es frecuente que no saben cómo actuar o que creen que sus acciones no tendrán ningún efecto. TED ولكنهم غالبا لا يعرفون كيف يتصرفون. أنهم يعتقدون أن أفعالهم لن يكون لها أي أثر.
    Pero trabajo con escritores que saben cómo llevarse conmigo. TED لكني أعمل مع كتاب يعرفون كيف يتعاملون معي.
    Lloran porque no saben cómo leerles a sus hijos. TED ولأنهم لا يعرفون كيف يمضون في السرد لأبنائهم.
    hacer llamadas telefónicas, hablar con los votantes, porque muchos tienen dudas y no saben cómo votar. TED المعاملات المصرفية عبر الهاتف، التحدث إلى الناخبين، لأن لدى كثيرٍ من الناخبين شكوكًا، ولا يعرفون كيف ينتخبون.
    Pero saben cómo manipular a los monaguillos. Open Subtitles لكنهم يعرفون كيفية التلاعب بهيكل الأولاد.
    Por lo tanto, los empleados no saben cómo actuar ante los casos que afectan a sus colegas; UN ومـن ثـم، فـإن الموظفين لا يعرفون كيفية التعامل مع مثل هذه الحالات فيما بين زملاء العمل؛
    Son los tíos como tú, piensan que saben cómo hacer todo mejor, y eso solo hace mi trabajo más difícil. Open Subtitles الرجال الذين مثلك, يظنون انعم يعلمون كيف عمل كل شىء صحيح, و ذلك فقط جعل عملى اصعب.
    Los de la Compañía de Adhesivos lndustriales sí que saben cómo hacer pegamento con gusto. Open Subtitles أنتم ايها العاملين في شركات المواد اللاصقة تعلمون كيف تجعلون الغراء لذيذ
    Ellos saben cómo confiar en el sincero apoyo de sus amigos. UN وهي تعرف كيف تعول على الدعم المخلص من أصدقائها.
    Muchas de ellas tampoco saben cómo relacionarse con empresas privadas ni cómo utilizar los instrumentos jurídicos internacionales de que disponen. UN كما أن كثيرا منها لا يعرف كيف يتعامل مع الشركات الخاصة أو كيف يستخدم الصكوك القانونية الدولية المتاحة.
    Diecisiete... ya saben cómo son. Open Subtitles إنه في الـ 17 عشر من عمره، تعرفين كيف تكون الأمور.
    Erin McKean: ¡Exactamente! saben cómo formar el plural de wug. TED ايرين ماكين : بالضبط، فأنتم تعرفون كيف تصنعون جمعًا للفراخ لغويًا.
    Ahora bien, no todas las mujeres saben cómo proteger sus derechos y algunas ONG se están ocupando de esa cuestión. UN ولكن ما كل النساء يعرفن كيف يحمين حقوقهن، وتلك مسألة تتولى التصدي لها منظمات غير حكومية معينة.
    La segunda razón es porque no saben cómo usarlas. TED ثانيا: لأنهم لا يعلمون كيفية استخدامها.
    saben cómo resolver problemas de manera colaborativa, saben aprender por descubrimiento, y saben tomar decisiones integradas. TED إنهم يجيدون الحل الجماعي للمشكلات. ويجيدون القيام بالتعلم المدفوع بالاكتشاف، وصناعة القرارت المتكاملة.
    Todo el mundo me ama menos vosotros, porque vosotros sois unos grandísimos fracasados que no saben cómo amar. Open Subtitles لأنّكما فاشلان بدينان لا تعرفان كيف تحبان
    Perdón que no nos podemos quedar, pero ustedes saben cómo es. Open Subtitles اسف نحن لا نَستطيعُ البَقاء هنا لَكنَّك تَعْرفُ كَيف ان
    Ya saben cómo operar un secuenciador de ADN, ¿verdad? Open Subtitles تعلمان كيفية تشغيل مُحلل تسلسل البصمة الوراثية، صحيح؟
    Ya saben cómo es con la comida china. A la media hora vuelves a tener hambre. Open Subtitles تعلمين كيف حين تأكلين الطعام الصيني بعد نصف ساعة تصبحين جائعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد