¡Lo estoy regalando! Para los idiotas que no saben cómo se juega, es así: | Open Subtitles | للبلهاء أولئك الذين لا يعرفون كيف تلعب هذه، و كيف تسير الأمور.. |
No muchos saben cómo hacer el golpe. - ¿Estás bien? - Sí. | Open Subtitles | ليس الكثير يعرفون كيف يعطون ضربه الصدر هل انت بخير؟ |
Hay chicos que saben cómo código genético y el ingeniero de un virus. | Open Subtitles | هناك أشخاص يعرفون كيف يمكنهم تشفير و تغير الهندسة الوراثية لفيروس |
Y si el odio apareció en su puerta no saben cómo protegerse. | Open Subtitles | وإذا ظهرت الكراهية في بابهم لا يعرفون كيفية حماية أنفسهم. |
¿Cree que saben cómo salvar a los Pangarans y están ocultando la cura? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم يعلمون كيف ينقذون البانجريين و يتكتمون على العلاج؟ |
¿Uds. saben cómo obtuvieron 10 años al demostrar ese reactor? | TED | تعلمون كيف حصلتم على 10 سنوات حيث كنتم تستعرضون هذا المفاعل؟ |
Los jóvenes bagyeli ya no saben cómo hacer trampas con vides ni son capaces de reconocer los territorios de caza tradicionales de la comunidad. | UN | ولم يعد شباب الباغيلي يعرفون كيف يصنعون شراكا من النباتات المتسلقة، ولا يقدرون على تمييز مناطق الصيد التقليدية للمجتمع المحلي. |
Y de hecho, ellos saben cómo transformar la ciencia y los hechos en mensajes convincentes. | TED | وحقيقةً، هم يعرفون كيف يحولون العلوم والحقائق إلى رسائل مقنعة. |
Pero la verdad es que los expertos tradicionales en desarrollo económico y alivio de la pobreza, no saben cómo solucionar este problema. | TED | الآن الحقيقة هي، أن الخبراء التقليديون في التطوير الإقتصادي وتخفيف الفقر، لا يعرفون كيف يحلون هذه المشكلة. |
Es frecuente que no saben cómo actuar o que creen que sus acciones no tendrán ningún efecto. | TED | ولكنهم غالبا لا يعرفون كيف يتصرفون. أنهم يعتقدون أن أفعالهم لن يكون لها أي أثر. |
Pero trabajo con escritores que saben cómo llevarse conmigo. | TED | لكني أعمل مع كتاب يعرفون كيف يتعاملون معي. |
Lloran porque no saben cómo leerles a sus hijos. | TED | ولأنهم لا يعرفون كيف يمضون في السرد لأبنائهم. |
hacer llamadas telefónicas, hablar con los votantes, porque muchos tienen dudas y no saben cómo votar. | TED | المعاملات المصرفية عبر الهاتف، التحدث إلى الناخبين، لأن لدى كثيرٍ من الناخبين شكوكًا، ولا يعرفون كيف ينتخبون. |
Pero saben cómo manipular a los monaguillos. | Open Subtitles | لكنهم يعرفون كيفية التلاعب بهيكل الأولاد. |
Por lo tanto, los empleados no saben cómo actuar ante los casos que afectan a sus colegas; | UN | ومـن ثـم، فـإن الموظفين لا يعرفون كيفية التعامل مع مثل هذه الحالات فيما بين زملاء العمل؛ |
Son los tíos como tú, piensan que saben cómo hacer todo mejor, y eso solo hace mi trabajo más difícil. | Open Subtitles | الرجال الذين مثلك, يظنون انعم يعلمون كيف عمل كل شىء صحيح, و ذلك فقط جعل عملى اصعب. |
Los de la Compañía de Adhesivos lndustriales sí que saben cómo hacer pegamento con gusto. | Open Subtitles | أنتم ايها العاملين في شركات المواد اللاصقة تعلمون كيف تجعلون الغراء لذيذ |
Ellos saben cómo confiar en el sincero apoyo de sus amigos. | UN | وهي تعرف كيف تعول على الدعم المخلص من أصدقائها. |
Muchas de ellas tampoco saben cómo relacionarse con empresas privadas ni cómo utilizar los instrumentos jurídicos internacionales de que disponen. | UN | كما أن كثيرا منها لا يعرف كيف يتعامل مع الشركات الخاصة أو كيف يستخدم الصكوك القانونية الدولية المتاحة. |
Diecisiete... ya saben cómo son. | Open Subtitles | إنه في الـ 17 عشر من عمره، تعرفين كيف تكون الأمور. |
Erin McKean: ¡Exactamente! saben cómo formar el plural de wug. | TED | ايرين ماكين : بالضبط، فأنتم تعرفون كيف تصنعون جمعًا للفراخ لغويًا. |
Ahora bien, no todas las mujeres saben cómo proteger sus derechos y algunas ONG se están ocupando de esa cuestión. | UN | ولكن ما كل النساء يعرفن كيف يحمين حقوقهن، وتلك مسألة تتولى التصدي لها منظمات غير حكومية معينة. |
La segunda razón es porque no saben cómo usarlas. | TED | ثانيا: لأنهم لا يعلمون كيفية استخدامها. |
saben cómo resolver problemas de manera colaborativa, saben aprender por descubrimiento, y saben tomar decisiones integradas. | TED | إنهم يجيدون الحل الجماعي للمشكلات. ويجيدون القيام بالتعلم المدفوع بالاكتشاف، وصناعة القرارت المتكاملة. |
Todo el mundo me ama menos vosotros, porque vosotros sois unos grandísimos fracasados que no saben cómo amar. | Open Subtitles | لأنّكما فاشلان بدينان لا تعرفان كيف تحبان |
Perdón que no nos podemos quedar, pero ustedes saben cómo es. | Open Subtitles | اسف نحن لا نَستطيعُ البَقاء هنا لَكنَّك تَعْرفُ كَيف ان |
Ya saben cómo operar un secuenciador de ADN, ¿verdad? | Open Subtitles | تعلمان كيفية تشغيل مُحلل تسلسل البصمة الوراثية، صحيح؟ |
Ya saben cómo es con la comida china. A la media hora vuelves a tener hambre. | Open Subtitles | تعلمين كيف حين تأكلين الطعام الصيني بعد نصف ساعة تصبحين جائعة |