ويكيبيديا

    "sabio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكيم
        
    • الحكيم
        
    • الحكمة
        
    • حكيماً
        
    • حكمة
        
    • حكيما
        
    • الحكيمة
        
    • حكيمة
        
    • حكيمًا
        
    • أحكم
        
    • وحكيم
        
    • سينين
        
    • الحكمه
        
    • وايزمان
        
    • الحكماء
        
    Hace más de cuatro siglos, un sabio del Occidente visitó el Oriente. UN منذ أكثر من أربعة قرون، زار المشرق حكيم من الغرب.
    Y un sabio tal, deseo que trabaje en mi casa por un sueldo. Open Subtitles ورجل حكيم مثل هذا، أرغب في أن يعمل في بيتي بأجر
    En este sabio principio se fundamenta el enfoque con que las autoridades comoranas se acercaron a sus hermanos de Anjouan. UN لقد كان هذا المبدأ الحكيم أساس النهج الذي اتبعته السلطات في جزر القمر مع أشقائها في أنجوان.
    Bueno, Bola de Fuego ¿Crees que es sabio dejar que hagan lo que quieran? Open Subtitles حسنا, اوروكو؟ هل ترين انه من الحكمة لان ندعهم يفعلون مايرغبون به؟
    Te he dado un corazón sabio y comprensivo, y, si no te apartas de mi camino, si cumples mi ley y mis mandamientos, te colmaré de riquezas y honores, para que no haya rey alguno en la Tierra Open Subtitles لقد وهبتك قلباً متفهماً حكيماً و إذا سرت على دروبى محافظاً على فروضى ووصاياى
    El Rey Hussein fue un dirigente muy sabio, una gran personalidad. UN لقد كان الملك حسيــن قائــدا ذا حكمة عميقة وشخصية عظيمة بحق.
    Pero necesitas un consejero, un sátiro, pero sabio, un buen negociante y... Open Subtitles لكنك تحتاج إلى مستشار إله إغريقي حكيم مصوب بارع و
    Un hombre sabio me dijo que sólo hay una regla en este mundo. Open Subtitles رجل حكيم أخبرني ذات مرة أنه هناك قاعدة في هذا العالم
    Un hombre sabio me dijo una vez... mientras bebíamos un martini, creo: Open Subtitles رجل حكيم قال ذات مرة لي و هو يشرب المارتيني
    Una vez un sabio dijo que se acercaba una guerra a esta isla. Open Subtitles ذات مرة قال رجل حكيم أن الحرب ستصل إلي هذه الجزيرة..
    Sabes, un hombre sabio me dijo una vez que siempre tenemos que perdonar a los otros y no quedarnos en el pasado. Open Subtitles أتعلم ، لقد قال لي رجلاً حكيم ذات مرة ، بأن يجب علينا الغفران لبعضنا و عدم الإلتفات للماضي
    Un gran sabio de Dwarka iba en un viaje a pie .. Open Subtitles .. خرج حكيم كبير من دواركا لرحلة سيرا على الأقدام
    Siempre recordaremos al sacerdote humilde, sabio y audaz que se convirtió en uno de los grandes líderes morales de la historia. UN وسنتذكر دائما ذلك القس المتواضع الحكيم الذي لا يخشى شيئا والذي صار أحد أعظم الزعماء الأخلاقيين في التاريخ.
    Además, actuó con rapidez nombrando nuevamente al muy experimentado y sabio Embajador Zahir Tanin del Afganistán, Presidente de las negociaciones intergubernamentales. UN كما سارع إلى إعادة تعيين السفير الحكيم ذي الخبرة العالية ظاهر تانين من أفغانستان، كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Por lo tanto, consideramos que sería un enfoque sabio y prudente tomar simplemente nota del informe. UN وبالتالي نعتقد بأن النهج الحكيم والعاقل يكــون فــي أن يُحاط علما بالتقرير فقط.
    Es sabio conocer lo que piensan los que han luchado con esa cosa. Open Subtitles من الحكمة أن يكون معنا من قاتلوا هذا الوحش من قبل
    ¿Es realmente sabio volver atrás y dejar fuera un pensamiento como ese? Open Subtitles هل من الحكمة العودة وترك تفكير مثل ذلك يخرج ؟
    ¿Es su deseo ser sabio, sahib? Open Subtitles هل أمنيتك أن تكون رجلاً حكيماً يا صاحبي ؟
    Nadie puede discutir o poner en duda lo sabio de la elección de este tema y la excelencia con que ha sido abordado. UN ولا يجادل أحد أو يشكك في حكمة اختيار موضوعها والطريقة الممتازة التي أعدت بها.
    De seguro era sabio, pero también tenía un maravilloso sentido del humor. TED كان حكيما , لكنه كان يمتلك أيضا حس فكاهي رائع
    Damos las gracias al Embajador Insanally por el sabio liderazgo con el que guió el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General hacia su conclusión con éxito. UN ونشكر السفير انسانالي على القيادة الحكيمة التي وجه بها الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة الى خاتمة ناجحة.
    Es oportuno, pues, rendir homenaje en esta ocasión a aquellas personalidades destacadas que dieron muestras de un liderazgo sabio y con visión de futuro durante las complejas negociaciones. UN ومن الملائم في هذه المناسبة أن نشيد بالشخصيات البارزة التي قدمت قيادة حكيمة تتسم ببعد النظر في أثناء المفاوضات المعقدة.
    Los buscadores son brillantes para darte respuestas, pero un guía sabio y erudito te puede ofrecer la pregunta correcta. TED إن محركات البحث ذكية في منحك الإجابة، ولكن ناصحًا حكيمًا وذكيًّا، قادر على منحك السؤال الصحيح.
    Intento decidir si en verdad eres el más sabio entre los sabios o el más loco entre los locos. Open Subtitles إننى أحاول أن أقرر إن كنت أنت أحكم الحكماء أم أغبى الأغبياء
    Grande es la nación y sabio el gobernante que reconcilian los valores de los componentes de uno y otro género, de cualquier raza, creencia y convicción política. Son ellos los constructores del verdadero progreso. UN فعظيمة هي الأمة التي تؤلف بين قيم جميع عناصر المجتمع رجالا ونساء، من كل عرق وعقيدة ومذهب سياسي وحكيم هو القائد الذي يفعل ذلك، فهؤلاء هم بناة التقدم الحقيقي.
    Es el apellido original del sabio de los Seis Caminos. Open Subtitles ذاك هو اسم العائلة الأصلي للريكودو سينين.
    Majestad, ¿pensáis que es sabio hablar de hechos tan lejanos? Open Subtitles فخامتك ,هل من الحكمه التحدث عم امور قد حدثت بالماضي ؟
    Dicen que Tipo Recio atacará a mi recurso de Hombre sabio. ¿De qué hablan? Open Subtitles تلقيت خبراً بأن (الرجل القوي) يتحرك .نحو نموذج (وايزمان) القديم الخاص بيّ مَن يكون "الرجل القوي"؟
    No habrás vuelto porque has perdido dinero... por un embustero disfrazado de sabio, ¿verdad? Open Subtitles أنت ما رجعت لخسرانك المال إلى بعض الحكماء المتنكّرة المخادعة أليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد