Esa era la magnitud del sacrificio que tenía que ocurrir en casi todas nuestras familias para que estuviéramos aquí. | TED | هذا هو حجم التضحية التي كان يجب أن تحدث في جميع عائلاتنا تقريبًا فقط لنكون هنا. |
Lo que el proyecto de resolución solicita de cada Estado Miembro es un sacrificio que vale la pena asumir. | UN | إن التضحية التي يطلبها مشروع القرار من كل دولة عضـو تضحية جديرة. |
Es lo menos que podemos hacer para retribuir su cuota de sacrificio que se traduce en remesas que sirven para aliviar la situación económica de sus familiares. | UN | وهذا أقل ما يمكن أن نفعله مقابل التضحية التي يقدمونها بإرسال تحويلاتهم لتحسين الأحوال الاقتصادية لأسرهم. |
Dada la realidad económica del Sudán, estar empleado por el Gobierno constituye más un sacrificio que una recompensa. | UN | فالتوظيف في الخدمة المدنية في السودان يمثل في ضوء الواقع الاقتصادي الراهن، تضحية أكثر منه مكافأة. |
Este es un nuevo sacrificio que surgió del hecho de que la comunidad internacional no haya logrado brindar seguridad a las víctimas ni reconocer su derecho fundamental a la legítima defensa. | UN | وهذه تضحية حديدة دفع إليها عجز المجتمع الدولي عن توفير اﻷمن للضحايا أو الاعتراف بحقهم اﻷساسي في الدفاع عن النفس. |
Y nosotros, como pueblo, debemos empezar a darnos cuenta de que es un sacrificio que debe hacerse si queremos ser realmente libres. | Open Subtitles | نحن كـ شعب يجب علينا إدراك التضحيات التي نصنعها إذا كنا نريد الحرية النهائية |
Esta noche, celebramos las victorias en nombre de nuestro Rey y honramos el sacrificio que ello ha significado. | Open Subtitles | الليلة نحتفل بإنتصارنا بإسم ملكنا و نحن فخورون بالتضحيات التي قدمناها في سبيل ذلك |
Los países de destino deberían valorar el sacrificio que hace la Jamahiriya y trabajar con ella para terminar con la migración ilegal. | UN | وينبغي لبلدان المقصد أن تقدر التضحية التي تقدمها الجماهيرية وأن تعمل معها على وضع حد للهجرة غير القانونية. |
Papá, entiendo el sacrificio que hiciste por mí. | Open Subtitles | أبي، أدرك قدر التضحية التي قمت بها من أجلي. |
Aparte de agradecer a su familia por el sacrificio que hicieron, | Open Subtitles | عدا شكر عائلتها على التضحية التي قاموا بها |
Está bien. Fui el sacrificio que demandó la isla. | Open Subtitles | . لا بئس, لقد كنت التضحية التي طلبتها الجزيرة |
El sacrificio que intentas hacer va en contra de tu naturaleza. | Open Subtitles | فأن التضحية التي تحاول أن تقومي بها تُعتبر مخالفةً لفطرتكِ |
Lo que importa es todo acto de integridad, compasión, coraje o sacrificio, que enriquece, fortalece o alienta a otros, a seguir tu ejemplo. | Open Subtitles | ما سيكون مهمّاً هو فعل النزاهة الرأفة، الشجاعة أو التضحية التي أغنت و مكّنت و شجّعت الآخرين على أن يحذوا حذوك. |
que habla sobre el gran sacrificio que ha hecho tu familia en el pasado. | TED | إلى أن عائلة مرتدي هذه الحلي قد قدم تضحية كبيرة في الماضي بأمواله للحرب |
No puedes entender el nivel del sacrificio que hizo, para que tú pudieras vivir. | Open Subtitles | أنتِ لا تستطيعين تقدير حجم التضحيات التي تم التضحية بها من أجل ابقائكِ حية |
Respeto mucho el sacrificio que hacen ustedes. | Open Subtitles | أنا أحترم كثيراً التضحيات التي تقومون بها يا رجال |
Cualquier sacrificio que hacemos en la vida, y por qué vale la pena por el resultado de tus concepciones. | Open Subtitles | كل التضحيات التي فعلناها بحياتنا كانت تستحق لقد كنتَ رائعاً |
La pérdida de esos abnegados servidores del proceso de paz, procedentes de distintos Estados del mundo, nos recuerda el incalculable sacrificio que han hecho tantos extranjeros para ayudar a ese afligido país. | UN | ويذكرنا فقدان أولئك الذين بذلوا أرواحهم من مختلف دول العالم لخدمة عملية السلام بالتضحيات التي لا تحصى التي قدمها العديد من اﻷجانب لمساعدة هذا البلد المنكوب. |
No, me refiero a las chicas en el granero... y el sacrificio que hicieron. | Open Subtitles | لا، أعني حيال الفتيات في الاسطبل والتضحية التي قاموا بها |
Ven, Señor de las Tinieblas y mira con buenos ojos este sacrificio que hemos preparado en tu nombre. | Open Subtitles | تعال, يا ملك الظلام و تنظر بعين العطف الى تضحيتك هذه التي قمنا بأعدادها بنفسك |
Personalmente notificaré a sus familias y les diré el sacrificio que han hecho. | Open Subtitles | سأعلم عائلاتكم بنفسي بالتضحية التي قدمتموها |
Agradezco profundamente el sacrificio que están haciendo por la causa de la paz en la República Centroafricana. | UN | وأعرب عن تقديري البالغ للتضحية التي يقومون بها من أجل قضية السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |