"sacrificio que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التضحية التي
        
    • تضحية
        
    • التضحيات التي
        
    • بالتضحيات التي
        
    • والتضحية التي
        
    • تضحيتك
        
    • بالتضحية التي
        
    • للتضحية التي
        
    Esa era la magnitud del sacrificio que tenía que ocurrir en casi todas nuestras familias para que estuviéramos aquí. TED هذا هو حجم التضحية التي كان يجب أن تحدث في جميع عائلاتنا تقريبًا فقط لنكون هنا.
    Lo que el proyecto de resolución solicita de cada Estado Miembro es un sacrificio que vale la pena asumir. UN إن التضحية التي يطلبها مشروع القرار من كل دولة عضـو تضحية جديرة.
    Es lo menos que podemos hacer para retribuir su cuota de sacrificio que se traduce en remesas que sirven para aliviar la situación económica de sus familiares. UN وهذا أقل ما يمكن أن نفعله مقابل التضحية التي يقدمونها بإرسال تحويلاتهم لتحسين الأحوال الاقتصادية لأسرهم.
    Dada la realidad económica del Sudán, estar empleado por el Gobierno constituye más un sacrificio que una recompensa. UN فالتوظيف في الخدمة المدنية في السودان يمثل في ضوء الواقع الاقتصادي الراهن، تضحية أكثر منه مكافأة.
    Este es un nuevo sacrificio que surgió del hecho de que la comunidad internacional no haya logrado brindar seguridad a las víctimas ni reconocer su derecho fundamental a la legítima defensa. UN وهذه تضحية حديدة دفع إليها عجز المجتمع الدولي عن توفير اﻷمن للضحايا أو الاعتراف بحقهم اﻷساسي في الدفاع عن النفس.
    Y nosotros, como pueblo, debemos empezar a darnos cuenta de que es un sacrificio que debe hacerse si queremos ser realmente libres. Open Subtitles نحن كـ شعب يجب علينا إدراك التضحيات التي نصنعها إذا كنا نريد الحرية النهائية
    Esta noche, celebramos las victorias en nombre de nuestro Rey y honramos el sacrificio que ello ha significado. Open Subtitles الليلة نحتفل بإنتصارنا بإسم ملكنا و نحن فخورون بالتضحيات التي قدمناها في سبيل ذلك
    Los países de destino deberían valorar el sacrificio que hace la Jamahiriya y trabajar con ella para terminar con la migración ilegal. UN وينبغي لبلدان المقصد أن تقدر التضحية التي تقدمها الجماهيرية وأن تعمل معها على وضع حد للهجرة غير القانونية.
    Papá, entiendo el sacrificio que hiciste por mí. Open Subtitles أبي، أدرك قدر التضحية التي قمت بها من أجلي.
    Aparte de agradecer a su familia por el sacrificio que hicieron, Open Subtitles عدا شكر عائلتها على التضحية التي قاموا بها
    Está bien. Fui el sacrificio que demandó la isla. Open Subtitles . لا بئس, لقد كنت التضحية التي طلبتها الجزيرة
    El sacrificio que intentas hacer va en contra de tu naturaleza. Open Subtitles فأن التضحية التي تحاول أن تقومي بها تُعتبر مخالفةً لفطرتكِ
    Lo que importa es todo acto de integridad, compasión, coraje o sacrificio, que enriquece, fortalece o alienta a otros, a seguir tu ejemplo. Open Subtitles ما سيكون مهمّاً هو فعل النزاهة الرأفة، الشجاعة أو التضحية التي أغنت و مكّنت و شجّعت الآخرين على أن يحذوا حذوك.
    que habla sobre el gran sacrificio que ha hecho tu familia en el pasado. TED إلى أن عائلة مرتدي هذه الحلي قد قدم تضحية كبيرة في الماضي بأمواله للحرب
    No puedes entender el nivel del sacrificio que hizo, para que tú pudieras vivir. Open Subtitles أنتِ لا تستطيعين تقدير حجم التضحيات التي تم التضحية بها من أجل ابقائكِ حية
    Respeto mucho el sacrificio que hacen ustedes. Open Subtitles أنا أحترم كثيراً التضحيات التي تقومون بها يا رجال
    Cualquier sacrificio que hacemos en la vida, y por qué vale la pena por el resultado de tus concepciones. Open Subtitles كل التضحيات التي فعلناها بحياتنا كانت تستحق لقد كنتَ رائعاً
    La pérdida de esos abnegados servidores del proceso de paz, procedentes de distintos Estados del mundo, nos recuerda el incalculable sacrificio que han hecho tantos extranjeros para ayudar a ese afligido país. UN ويذكرنا فقدان أولئك الذين بذلوا أرواحهم من مختلف دول العالم لخدمة عملية السلام بالتضحيات التي لا تحصى التي قدمها العديد من اﻷجانب لمساعدة هذا البلد المنكوب.
    No, me refiero a las chicas en el granero... y el sacrificio que hicieron. Open Subtitles لا، أعني حيال الفتيات في الاسطبل والتضحية التي قاموا بها
    Ven, Señor de las Tinieblas y mira con buenos ojos este sacrificio que hemos preparado en tu nombre. Open Subtitles تعال, يا ملك الظلام و تنظر بعين العطف الى تضحيتك هذه التي قمنا بأعدادها بنفسك
    Personalmente notificaré a sus familias y les diré el sacrificio que han hecho. Open Subtitles سأعلم عائلاتكم بنفسي بالتضحية التي قدمتموها
    Agradezco profundamente el sacrificio que están haciendo por la causa de la paz en la República Centroafricana. UN وأعرب عن تقديري البالغ للتضحية التي يقومون بها من أجل قضية السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus