ويكيبيديا

    "saldo de los fondos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رصيد الصندوق
        
    • أرصدة الصناديق
        
    • رصيد الصناديق
        
    • رصيد الأموال
        
    • الرصيد المالي
        
    • أرصدة الصندوق
        
    • رصيد صندوق
        
    • رصيد أموال
        
    • رصيد صناديق
        
    • لأرصدة الصناديق
        
    • الأرصدة المالية
        
    • أرصدة الأموال
        
    • برصيد الصندوق
        
    • الرصيد المتبقي من تمويل
        
    • الرصيد النقدي للصناديق
        
    Además, se imputaron al saldo de los fondos ajustes correspondientes a períodos anteriores por valor de 21.941.000 dólares. UN وعلاوة على ذلك، حُملت تسويات الفترات السابقة البالغة 000 941 21 دولار على رصيد الصندوق.
    Del saldo de los fondos programables queda un monto de 6,1 millones de dólares de efectivo para reprogramar en 2014. UN وقد توفر من رصيد الصندوق المتاح للبرمجة مبلغ وقدره 6.1 ملايين دولار لإعادة البرمجة في عام 2014.
    Anteriormente estas variaciones se incluían en la sección del estado del activo y el pasivo correspondiente al saldo de los fondos. UN وفيما سبق، أدرجت هذه التغييرات في قسم أرصدة الصناديق في بيان اﻷصول والخصوم.
    saldo de los fondos fiduciarios al final de 2001 UN أرصدة الصناديق الاستئمانية في نهاية عام 2001
    El saldo, que asciende a 460.138 dólares, se imputará al saldo de los fondos para fines generales. UN أما المبلغ المتبقي ومقداره 138 460 دولارا فيحمّل على رصيد الصناديق المخصصة للأغراض العامة.
    Asimismo, seguían preocupadas por la disminución del saldo de los fondos para fines generales. UN وذكروا أيضا أنهم لا يزالون قلقين إزاء تناقص رصيد الأموال العامة الغرض.
    Saldo de los fondos: nivel autorizado UN الرصيد المالي: المستوى المأذون به
    Además, se imputaron al saldo de los fondos ajustes de los períodos anteriores por valor de 901.000 dólares. UN وعلاوة على ذلك، حـُـمـِّـلت على رصيد الصندوق تسويات لفترات سابقة بمبلغ 000 901 دولار.
    Total del saldo de los fondos y total de las promesas UN إجمالي رصيد الصندوق وإجمالي التبرعات المعلنة ذات الصلة
    En consecuencia, el saldo de los fondos, que era de 171,2 millones de dólares al fin de 2011, aumentará hasta 174,4 millones de dólares al fin de 2013. UN ونتيجة لذلك، سيزداد رصيد الصندوق من 171.2 مليون دولار في نهاية عام 2011 إلى 174.4 مليون دولار في نهاية عام 2013.
    El saldo de los fondos es consecuencia de las prestaciones no capitalizadas pagaderas a los empleados. UN ويُعزى رصيد الصندوق إلى استحقاقات الموظفين غير المموّلة.
    Ajustes del saldo de los fondos para alinearlos con la base presupuestaria UN تسويات رصيد الصندوق لكي يتواءم مع أساس الميزانية
    saldo de los fondos al 31 de diciembre de 1999 UN أرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    saldo de los fondos al 31 de diciembre de 1999 UN أرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    saldo de los fondos al 1° de enero de 1998 UN أرصدة الصناديق فــي 1 كانون الثاني/يناير 1998 غيرها
    El saldo de los fondos administrados por el PNUD disminuyó en un 15,5% en general, pero la reducción se concentró en el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. UN وفي حين أن إجمالي رصيد الصناديق التي يديرها البرنامج قد انخفض بنسبة 15.5 في المائة بصفة عامة، فإن ذلك اقتصر على صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Al 31 de diciembre de 2001 el saldo de los fondos ascendía a 417 millones de dólares. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، بلغ رصيد الصناديق 417 مليون دولار.
    Asimismo, seguían preocupadas por la disminución del saldo de los fondos para fines generales. UN وذكروا أيضا أنهم لا يزالون قلقين إزاء تناقص رصيد الأموال العامة الغرض.
    Se supone que, como resultado, el saldo de los fondos aumentará a 374,3 millones de dólares al fin de 2013. UN ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يرتفع الرصيد المالي إلى 374.3 مليون دولار في نهاية عام 2013.
    El saldo de los fondos a fines de 2009 era de 53 millones de dólares aproximadamente. UN وبلغت أرصدة الصندوق في نهاية عام 2009 حوالي 53 مليون دولار.
    Los gastos conexos se sufragaron con cargo al saldo de los fondos de la Misión, por lo cual no se necesita un nuevo prorrateo. UN وحُمِّلت النفقات ذات الصلة على رصيد صندوق البعثة، وبالتالي ليست هناك حاجة إلى أنصبة مقررة إضافية.
    Dicho monto era superior en 79,6 millones de dólares, es decir en un 16,5%, al nivel de cuotas pendientes de pago a finales de 1993 y excedía en mucho el saldo de los fondos de 53,4 millones de dólares para el presupuesto ordinario. UN وبلغت الزيادة ٧٩,٦ مليون دولار، أي أعلى بنسبة ١٦,٥ في المائة عن مستوى الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في نهاية عام ١٩٩٣ ويتجاوز بكثير رصيد أموال الميزانية العادية البالغ ٥٣,٤ مليون دولار.
    El saldo de los fondos para gastos de funcionamiento aumentó en 11,0 millones de dólares, hasta la suma de 49,5 millones registrada al 31 de diciembre de 2011. UN وزاد رصيد صناديق التشغيل عموما بمبلغ 11 مليون دولار فبلغ 49.5 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    e Representa ajustes al saldo de los fondos basados en las conciliaciones globales del plan de salud Van Breda. UN (هـ) تمثل تسويات لأرصدة الصناديق بناء على التسوية الشاملة لخطة التأمين لدى شركة فان بريدا.
    saldo de los fondos al fin del bienio UN الأرصدة المالية في نهاية فترة السنتين
    Ahora bien, el monto de los intereses asignados al fondo para fines especiales debe destinarse de manera más precisa a los fondos fiduciarios particulares incluidos en el saldo de los fondos. UN بيد أنه يتعين تحري المزيد من الدقة في تحويل مبلغ الفوائد المخصص لصندوق الأغراض الخاصة إلى كل من الصناديق الاستئمانية التي تتألف منها أرصدة الأموال الخاصة.
    El saldo de los fondos se mantiene por separado y se contabiliza como fondos mantenidos a nombre de un tercero. UN ويُحتفظ برصيد الصندوق بشكل منفصل ويُحتسب كأموال محتفظ بها بالنيابة عن طرف ثالث.
    saldo de los fondos para el plan maestro de mejoras de infraestructura UN الرصيد المتبقي من تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر
    En comparación con otros años, la flexibilidad financiera es cada vez menor, debido a la supresión de los saldos no utilizados de los fondos extrapresupuestarios y las reservas; a la disminución del saldo de los fondos extrapresupuestarios y las reservas, en especial, de la cuenta del edificio; al aumento del déficit del fondo de cooperación técnica; y al crecimiento de las obligaciones contingentes. UN وتتضاءل مرونتها المالية مقارنة بالسنوات السابقة، بسبب انقطاع الرصيد الزائد للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية؛ وانخفاض الرصيد النقدي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية، ولا سيما حساب المبنى؛ وزيادة حالات العجز في صندوق التعاون الفني وزيادة الالتزامات الطارئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد