Toma nota de que el saldo del Fondo para Imprevistos es de 16.044.100 dólares. | UN | تحيط علما بتبقي رصيد قدره ١٠٠ ٠٤٤ ١٦ دولار في صندوق الطوارئ. |
Se autorizaron gastos por valor de 15.225.300 dólares, con lo que el saldo del Fondo quedó en 7.208.424 dólares. | UN | وتم اﻹذن بنفقات بمبلغ ٣٠٠ ٢٢٥ ١٥ دولار، وبذلك يصبح رصيد الصندوق ٤٢٤ ٢٠٨ ٧ دولار. |
v) Las economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores se acreditan directamente al saldo del fondo. | UN | ' ٥ ' تضاف الوفورات المتحققة من تصفية التزامات فترات سابقة مباشرة إلى رصيد الصندوق. |
Se ha determinado que el 75% aproximadamente del saldo del fondo de autoseguro entra dentro de esa categoría. | UN | وتقرر أن نحو ٧٥ في المائة من رصيد صندوق التأمين الذاتي يقع في هذه الفئة. |
Un saldo de 37.600 dólares que seguía habiendo en la reserva para gastos de apoyo al programa se volvió a transferir al saldo del fondo para fines generales. | UN | ومن ثم أعيد الرصيد البالغ ٦٠٠ ٣٧ دولار الباقي في احتياطي تكاليف الدعم البرنامجي إلى رصيد أموال اﻷغراض العامة. |
Después de añadir las economías de 426.829 dólares en las obligaciones del ejercicio anterior, el saldo del fondo ascendía a 2.567.783 dólares. | UN | وبعد إدراج الوفــورات المحققة في التزامات الفترة السابقة وهي ٨٢٩ ٤٢٦ دولارا، بلغ رصيد الصندوق ٧٨٣ ٥٦٧ ٢ دولارا. |
v) Las economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores se acreditan directamente al saldo del fondo. | UN | ' ٥ ' تضاف الوفورات المتحققة من تصفية التزامات فترات سابقة مباشرة إلى رصيد الصندوق؛ |
Entre 1994 y 1997, el saldo del Fondo permaneció al mismo nivel; era de 61,8 millones de dólares a finales de 1997. | UN | وبين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٧، ظل رصيد الصندوق على نفس المستوى؛ إذ بلغ ٦١,٨ مليون دولار بنهاية عام ١٩٩٧. |
Se pidió a los Estados que estuviesen en condiciones de hacerlo que realizaran nuevas contribuciones, ya que el saldo del Fondo estaba prácticamente agotado. | UN | وطُلب إلى الدول التي بوسعها تقديم مزيد من التبرعات أن تقوم بذلك، نظرا إلى أن رصيد الصندوق قد استنفد تقريباً. |
Todo saldo del fondo de gastos de apoyo se arrastra al bienio siguiente. | UN | يُرحَّل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية. |
10. El saldo del Fondo de Donaciones para Fines Especiales al 31 de diciembre de 1992 era de 2.026.253 dólares. | UN | ١٠ - وبلغ رصيد صندوق المنح لﻷغراض الخاصة ٢٥٣ ٠٢٦ ٢ دولارا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
9. El saldo del Fondo de Donaciones para Fines Especiales al 31 de diciembre de 1993 era de 1.919.628 dólares. | UN | ٩ - وبلغ رصيد صندوق المنح لﻷغراض الخاصة ٨٢٦ ١٩٩ ١ دولارا في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
En el saldo de cuentas II figura un análisis de la variación del saldo del fondo. | UN | ويرد في البيان الثاني تحليل التغييرات في رصيد الصندوق. |
iv) Todo saldo del fondo de gastos de apoyo se arrastra al bienio siguiente; | UN | ' ٤ ' ينقل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية؛ |
El capital de la Caja representa las aportaciones de los afiliados en servicio activo y los intereses, más el saldo del patrimonio de la Caja. | UN | يمثل رأس المال اﻷصلي للصندوق اشتراكات المشتركين العاملين مضافا اليها الفوائد، مع رصيد أموال الصندوق اﻷصلية. |
Toma nota de que el saldo del fondo para imprevistos es de 16.044.100 dólares. | UN | تلاحظ بقاء رصيد قدره ١٠٠ ٠٤٤ ١٦ دولار في صندوق الطوارئ. |
Al finalizar 1993, el saldo del fondo era de 378.955 dólares. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٣، بلغ رصيد الصندوق ٩٥٥ ٣٧٨ دولارا. |
Al finalizar 1993, el saldo del fondo era de 378.955 dólares. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٣، بلغ رصيد الصندوق ٩٥٥ ٣٧٨ دولارا. |
Se realizaron gastos por valor de 14.415.262 dólares, con lo que el saldo del fondo quedó en 8.528.172 dólares. | UN | وتم تحمل مصروفات قدرها ٢٦٢ ٤١٥ ١٤ دولارا، فتبقى رصيد في الصندوق يبلغ ١٧٢ ٥٢٨ ٨ دولارا. |
v) El saldo del Fondo Rotatorio que al final de un bienio supere los 200.000 dólares. | UN | ' ٥ ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في نهاية فترة السنتين. |
saldo del fondo al 1 O D | UN | الرصيد المالي، ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ |
Sin embargo, esos reclamantes, una vez localizados, serán pagados por conducto de sus gobiernos con cargo a todo saldo del Fondo de Indemnización que no se necesite para el presupuesto administrativo de la Comisión, para la reserva operacional o para el pago previsto de indemnizaciones aprobadas por el Consejo de Administración. | UN | بيد أنه ستُدفع لهؤلاء المطالبين مبالغهم فور تحديد أماكن تواجدهم، من خلال حكوماتهم وذلك من أي أرصدة في صندوق التعويضات لا تلزم للميزانية اﻹدارية للجنة أو لاحتياطيها التشغيلي أو للمدفوعات المقررة بصدد المطالبات التي وافق عليها مجلس اﻹدارة. |
El empleador efectuó pagos anticipados de 3.000 dinares iraquíes y 65.000 dólares de los EE.UU. El saldo del importe del contrato debía pagarse mediante carta de crédito. | UN | وكان يتعين بموجب العقد دفع المبلغ المتبقي من قيمة العقد بموجب خطاب اعتماد. |
Gastos varios Comunicaciones, fletes y otros gastos (saldo del año para el año de la CP) | UN | اتصالات، شحن وغيرها (مع مبالغ مرحلة إلى سنة عقد اجتماع الأطراف) |
Al 30 de junio de 2006, el saldo del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz ascendía a 157,1 millones de dólares, 7,1 millones de dólares más que los 150 millones de dólares aprobados. | UN | 54 - بلغ مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2006، 157.1 مليون دولار، أي أكثر بمبلغ 7.1 ملايين دولار من المستوى المعتمد البالغ 150 مليون دولار. |
En consecuencia, pide que se faciliten esos documentos lo más pronto posible, así como toda la información conexa relativa a las condiciones concretas de los donantes respecto de la utilización del saldo del Fondo Fiduciario. | UN | وهي لذلك تطلب أن تقدم هذه الوثائق في أقرب موعد علاوة على جميع المعلومات المتصلة بذلك فيما يتعلق بأي شروط محددة وضعها المانحون تحكم التصرف والرصيد المتبقي في الصندوق الاستماني. |