Si se alimenta al salmón solo con soja y nada más, literalmente explota. | TED | إن أطعمت أسماك السلمون الصويا ولا شيء آخر فإنها ستنفجر حرفياً |
Y ahora, juntos, lo que podemos ver en este océano de color que representan distintas temperaturas podemos ver "gusanos" de 10 días de marrajos y tiburones salmón. | TED | والآن ، ومعاً ، يمكننا أن نرى على هذا المحيط لون درجة الحرارة يمكننا أن نرى عشرة أيام دافئة من أقراش السلمون والماكو |
Quiero decir, desde pequeño, pensaba que el salmón era para los gatos. | Open Subtitles | أعني، منذ طفولتي اعتقدت أن سمك السلمون طعام للقطط فقط. |
Bueno, primero este asunto tiene relación con el problema del salmón de criadero. | Open Subtitles | حسناً فى البداية هذا الأمر يذهب نوعاً الى مسائل مزارع السالمون |
Este plato lleva aquí tanto tiempo que el salmón se está volviendo salmonela. | Open Subtitles | هذا الصحن موجود هُنا منذ وقت طويل السلمون تحول إلى سالمونيلا. |
Bueno, estoy segura de que no le importará comprarte una buena pieza de salmón. | Open Subtitles | انا متأكدة انه لن يمانع ان يشتري لك قطعة من سمك السلمون |
O puede firmar esta carta declarando que está encantando de ser asignado, exclusivamente al proyecto de pesca de salmón yemení con efecto inmediato. | Open Subtitles | او تستطيع ان توقع هذا الخطاب مشيراً الى انك سعيد لتكون معنا, حصري لمشروع اصطياد السلمون في اليمن بشكل سريع |
Creo que la idea de llevar salmón escocés a un país extranjero es totalmente absurda. | Open Subtitles | اظن ان الفكرة بأخذ سمك السلمون الى دولة اجنبيه انها حقاً فكرة غريبه |
Supongo que está bien que nuestro fotógrafo atrapado en Manhattan, nuestras rosas se estancó en Miami, y nuestro salmón sigue en Moose Pass. | Open Subtitles | أفترض أنه لا بأس أن مُصورنا عالق في مانهاتن، و الورد في ميامي، وسمك السلمون لا يزال في موس باس. |
Luego de meses de búsqueda constante de salmón, parece casi imposible que los osos estén satisfechos, pero es lo que está sucediendo. | Open Subtitles | بعد شهور من مطاردة مستمرة لسمك السلمون يبدو شبه مستحيل أن تشبع الدببة لكن هذا بالضبط ما يحدث هنا |
¿Por qué me hablas siempre como si fuera un salmón que desovó en el río y luego volvió al mar? | Open Subtitles | لماذا تتحدث عني دائماً وكأنني مثل السلمون الذي يبيض بيوضه على الشاطئ ثم يعود سابحاً نحو البحر؟ |
salmón de tabla de cedrón con capa de arce y tomates cherry asados lentamente en un colchón de hojas verdes. | Open Subtitles | سمك السلمون و الأرز مع أوراق القيقب و طماطم محمصة بـ بطئ على سرير من السلطة الخضراء |
Las tartaletas de salmón van con fucsia, porque me refucsia servir salmón en esta boda. | Open Subtitles | شرائح السلمون ملون على الملف الأحمر الضارب لأني أرفض تقديم السلمون في الزفاف |
Las autoridades canadienses justificaron estas medidas como protección de las comunidades del Canadá que dependen del salmón como medio de vida fundamental. | UN | وبررت السلطات الكندية هذه التدابير بكونها وسيلة لحماية المجتمعات المحلية الكندية التي تعتمد في معيشتها على موارد سمك السلمون. |
Por este motivo, la CIEM ha recomendado el cierre total de las pesquerías de salmón silvestre del Mar Báltico. | UN | وقد دفعت هذه الحالة المجلس الدولي لاستكشاف البحار الى التوصية باﻹغلاق التام لمصائد السلمون الجامح في بحر البلطيق. |
Los buques utilizaban redes de enmalle y deriva de varias millas de longitud y se cree que se dedicaban a la pesca de salmón. | UN | وكانت هذه السفن تستخدم شباكا عائمة يبلغ طولها عدة أميال ويعتقد أنها كانت تستهدف سمك السلمون. |
Según se informó en los medios de comunicación, se encontró a bordo del buque una red de enmalle y deriva de 90 kilómetros de longitud y 50 toneladas de salmón. | UN | ووفقا للتقارير عثر على شباك عائمة يبلغ طولها ٩٠ كيلومترا على متن السفينة، باﻹضافة إلى ٥٠ طنا من سمك السلمون. |
Compra joyas en vuestras primeras Navidades y ya no hay vuelta atrás al salmón ahumado o sales de baño. | Open Subtitles | تقدِّم لها مجوهرات في أول كريسماس ليس هناك رجعة إلى السالمون المدخن أو التأخر في الحمام |
Presidente de la Conferencia diplomática sobre la conservación del salmón del Atlántico Norte, Reikiavik, 1982 | UN | رئيس المؤتمر الدبلوماسي المعني بحفظ السالمون في المحيط اﻷطلسي الشمالي، ريكيافيك، ١٩٨٢ |
De plato principal, hay salmón con hierbas... costillas au jus, costillas de cordero o pollo a la francesa. | Open Subtitles | وكمقبلات لقد اخترنا سالمون بالأعشاب وشرائح اللحم وقطع من لحم الخروف أو قطع دجاج بالصلصة |
Nuestros chicos vinieron aquí una semana, disfrutaron del salmón de la zona, que, por cierto, con un chorrito de limón está para morirse. | Open Subtitles | خرج اولادنا الى هنا تمتعوا بالسلمون المحلي ذلك, مع القليل من الليمون فقط للموت من اجل |
Los osos dormirán tranquilos cada invierno siempre y cuando el salmón del pacifico pueda continuar su épico regreso. | Open Subtitles | تبيت الدببة بيسر كلّ عام طالما كان سلمون المحيط الهاديء قادراً على مواصلة رحلته الملاحمية |
Me encantó como te quedó el salmón. | Open Subtitles | انا حقاً احب طريقة عملكم للسلمون |
Otras especies importantes exportadas en diversas formas son los peces de fondo, el atún y el salmón. | UN | وكانت المجموعات الرئيسية الأخرى المصدَّر بأشكال شتى هي سمك القاع والتونة والسلمون. |
Mira esto. Hice esta salsa de mango con salmón. | Open Subtitles | أنظري إلى هذا ، لقد صنعت هذا الجمال مانجو ، وسمك السلامون |
De todas formas, siguiendo con el tema de la cárcel, entre las cosas que servimos había bar de chocolate y un salmón ahumado judío llamado lox. | Open Subtitles | على أية حال للألتزام بطلبات السجن كان من ضمن الأشياء التي قدمناها قطع الشوكولاته ونوع من السمك اليهودي يسمى لوكس |
Pregunta: ¿Ya no hay salmón en las reuniones de personal, Ari? | Open Subtitles | السمك المدخن لم يعد مُتاح في اجتماع الموظفين؟ |
Como tal, la Comisión realizaba evaluaciones del estado del salmón del Pacífico, que a su vez podrían aportarse a la GMA. | UN | وهكذا، تجري اللجنة عمليات تقييم لحالة سمك سليمان في المحيط الهادئ التي يمكن أن تسهم بدورها في التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
Damas y caballeros, esta noche serviremos la trucha de arroyo y el salmón salvaje ahumado. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي الليلة سنخدم أوه, تراوات ساقية وسلمون مدخّن بري |
Llamas de color rojo salmón. | Open Subtitles | نيران سلمونِ الحمراءِ. |
¿Está malo el salmón? | Open Subtitles | "هل يوجد شيء خطأ بـ"السالامون |