ويكيبيديا

    "saltarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تخطي
        
    • أن تتجاوز
        
    • لتخطي
        
    • يتخطوا
        
    • تقفز
        
    • القفز
        
    Tienen la posibilidad de ayudar a los países en desarrollo a saltarse etapas enteras de desarrollo. UN ويمكن أن تساعد البلدان النامية على تخطي مراحل بأكملها في مجال التنمية.
    Pero mientras pocos países pueden saltarse esta etapa industrializada, muchos tienen una producción manufacturera insignificante. TED بينما يمكن لقلة من الدول تخطي هذه المرحلة الصناعية، يتوفر العديد منها على إنتاج تصنيعي لا يُذكر.
    Pensé que, tal vez, usted había decidido saltarse las preguntas, y arrastrarme directamente a chirona. Open Subtitles توقعت ربما أنك قررت تخطي استجوابك وسحبي مباشرة نحو الحبس
    Además, la tecnología de la información y las comunicaciones permite a los países saltarse etapas iniciales del desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، تتيح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبلدان أن تتجاوز المراحل المبكرة من التطوير.
    Como sea, el tambien esta ofreciendo cien mil a las personas dispuestas a saltarse o abandonar la universidad para perseguir su idea. Open Subtitles على أي حال , إنه أيضًا يعرُض 100 ألف للناس المُستعدون لتخطي أو ترك الكُلية لمُواصلة أفكارِهِم
    Los chicos de mi edad siempre quieren saltarse la cita e ir directamente a por el oro. Open Subtitles الرجال الذين بمثل عمري ، لطالما يريدون أنّ يتخطوا الموعد ، ويذهبون مباشراً إلى الذهب
    No puedo recordar si perseguíamos a tu cliente porque intentaba saltarse la condicional o si todo fue un inocente malentendido. Open Subtitles لا يمكنني التذكر شيئاً بشأن عميلك لإنه كان يحاول تخطي الجلسة أم كان خطئاً بريئاً
    El costo relativamente bajo de esas tecnologías permite a los países en desarrollo " saltarse " las tecnologías anticuadas y más costosas. UN وهذه التكنولوجيات المنخفضة التكلفة نسبيا تُمكن البلدان النامية من " تخطي " التكنولوجيات اﻷقدم اﻷكثر تكلفة.
    Además, todo sector de los servicios productivo tiene un efecto positivo indirecto en otros sectores de la economía, lo que permite a los países saltarse varias etapas del proceso de industrialización. UN وعلاوة على ذلك، فإن لقطاع الخدمات الإنتاجية أثرا إيجابيا على قطاعات اقتصادية أخرى، مما يتيح للبلدان تخطي مراحل عديدة للتصنيع.
    Además, todo sector de los servicios productivo tiene un efecto indirecto en otros sectores de la economía, lo cual permite a los países saltarse varias etapas del proceso de industrialización. UN وعلاوة على ذلك، فإن لقطاع الخدمات الإنتاجية أثر إيجابي على قطاعات اقتصادية أخرى، ما يتيح للبلدان تخطي مراحل عديدة من عملية التصنيع.
    Así pues, una actividad de proyecto puede ayudar a un país a saltarse la etapa de las tecnologías intensivas en carbono y adoptar directamente tecnologías más eficientes, que emitan menos gases de efecto invernadero y sean más limpias. UN وبالتالي، يمكن لنشاط مشروع أن يساعد بلداً ما على تخطي التكنولوجيات الكثيفة الكربون وصولاً إلى تكنولوجيات أنظف وأكثر كفاءة وتنجم عنها انبعاثات أقل من غازات الدفيئة.
    Y las 27 infracciones, saltarse una luz roja, conducir con exceso de velocidad, conducir en el lado equivocado de una barrera, y pisar los frenos en ese descenso, reducidas a una sola. TED أي أن الإنتهاكات الـ 27 مثل تخطي الإشارة الحمراء ، القيادة بسرعة مفرطة القيادة على الجانب الخطأ من الحاجز وأخيراً القيادة أسفل ذلك التل بتهور جميعها خفضت إلى مخالفة واحدة.
    No morirá por saltarse una comida. Open Subtitles .إنهُ لن يموت إذا تخطي وجبة الطعام
    saltarse la seguridad es la mitad de la diversión. Open Subtitles نصف المتعة في تخطي كل تلك الحراسات
    Es como tiene que ser. Me gusta esto... saltarse el colegio. Open Subtitles الأمور يجب ان تكون على هذه الطريقة ...احب هذا تخطي المدرسة
    Empezará a saltarse cosas tarde o temprano. Open Subtitles سيبدأ تخطي بعض الاشياء عاجلا ام اجلا
    Y si trata de saltarse las leyes, tenemos al señor Emanuel de nuestro lado. Open Subtitles واذا حاولَت أن تتجاوز القوانين ، فلدينا السيد ايمانويل لحمايتنا
    Bueno, tal vez no seas el... mejor anuncio para saltarse un curso. Open Subtitles حسنا، ربما لست... أفضل إعلان لتخطي صف دراسي.
    Esa ventaja puede resultar especialmente problemática cuando el Estado Parte adopta una política de inmigración limitada, basada en determinado número de inmigrantes en un año dado, pues permite a los posibles inmigrantes " saltarse la cola " permaneciendo ilegalmente en el territorio del Estado Parte. UN وقد تثير هذه الميزة المشكلات بوجه خاص حين تعتمد الدولة الطرف سياسية الهجرة المحدودة، استناداً إلى عدد محدد من المهاجرين في كل عام محدد، لأنها تسمح للمهاجرين المحتملين بأن " يتخطوا الطابور " بالبقاء بصورة غير قانونية في أراضي الدولة الطرف.
    Los países en desarrollo podían saltarse varias etapas de desarrollo al utilizar los productos y los servicios espaciales. UN فمن الممكن للبلدان النامية أن تقفز قفزات هائلة في مراحل التنمية باستعمال منتجات وخدمات فضائية.
    Bueno, ya sabes, solo deseo que haya un modo de, como, saltarse la incomodidad e ir directo a la conversación con ella. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف، أود فقط كان هناك طريقة ل، مثل، القفز فوق الاحراج والحصول على الحق في محادثة معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد