Se incluyan objetivos en materia de salud sexual y reproductiva en todos los proyectos y estrategias de reducción de la pobreza; | UN | إدراج أهداف الصحة الجنسية والإنجابية في جميع الاستراتيجيات والمشاريع المتعلقة بالحد من الفقر |
En este apartado se presenta el análisis de los programas existentes en salud sexual y reproductiva en la órbita del MSP. Ellos son: | UN | يشمل هذا القسم تحليلا للبرامج الموجودة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في إطار وزارة الصحة العامة، وهي: |
- Consolidar las políticas en salud sexual y reproductiva en el subsector público y extenderla al subsector privado. | UN | - توحيد سياسات الصحة الجنسية والإنجابية في القطاع العام الفرعي ومدّها إلى القطاع الخاص الفرعي. |
Interact Worldwide es una organización no gubernamental internacional que lleva más de 30 años prestando apoyo en materia de información y servicios de salud sexual y reproductiva en algunas de las comunidades más pobres del mundo. | UN | المنظمة هي منظمة عالمية غير حكومية تتمتع بخبرة اكتسبتها على مر 30 عاما في ميدان دعم المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في بعضٍ من أشد المجتمعات فقرا في العالم. |
Se ha prestado asistencia para la determinación de costos en materia de salud sexual y reproductiva en el Afganistán, Fiji, Haití y el Sudán, entre otros países. | UN | وقد دعم تكلفة الصحة الجنسية والإنجابية في أفغانستان والسودان وفيجي وهايتي وغيرها. |
Prestar servicios de salud sexual y reproductiva en lugares y horarios accesibles para los jóvenes es una forma de facilitar el acceso. | UN | فإن توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في مواعيد وأماكن في متناول الشباب طريقة لزيادة فرص الحصول عليها. |
El producto final se centra en una situación especialmente difícil: la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva en contextos humanitarios. | UN | 17 - ويركز الناتج النهائي على حالة صعبة بصورة خاصة، هي: تقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في الحالات الإنسانية. |
Sin embargo, el número de países que integran los servicios de salud sexual y reproductiva en las políticas y los planes nacionales de salud se ha mantenido estable (57 países) desde 2011. | UN | غير أنه منذ عام 2011، ظل معدل إدراج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في السياسات والخطط الوطنية للصحة ثابتا في العدد 57. |
Producto 5: Mayor capacidad nacional para proporcionar servicios de salud sexual y reproductiva en situaciones humanitarias | UN | الناتج 5: زيادة القدرة الوطنية على توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في السياقات الإنسانية |
El primero es el apoyo a la labor que realizan las Naciones Unidas para mejorar la calidad de la salud sexual y reproductiva en todo el mundo, y el segundo es el fomento del progreso social y económico de las adolescentes y las mujeres. | UN | ويتمثل المجال الأول في دعم جهود الأمم المتحدة لتحسين نوعية الصحة الجنسية والإنجابية في جميع أنحاء العالم، ويتمثل المجال الثاني في تشجيع التقدم الاجتماعي والاقتصادي للمراهقات والنساء. |
La comunidad de donantes proporciona fondos importantes para la atención de la salud sexual y reproductiva en muchos países de bajos ingresos. | UN | إن مجموعة المانحين تموِّل بشكل كبير خدمات الرعاية الصحية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في العديد من البلدان ذات الدخل المنخفض. |
Por este motivo, el Relator Especial insta a todos los agentes a que, haciendo abstracción de los aspectos sensibles, reconozcan explícitamente la función indispensable de la salud sexual y reproductiva en la lucha contra la pobreza. | UN | ولهذا السبب بالتحديد يحث المقرر الخاص جميع الفاعلين، بالرغم من الحساسيات، على الإقرار صراحةً بالدور الحيوي الذي تؤديه الصحة الجنسية والإنجابية في مكافحة الفقر. |
Se incluyan objetivos en materia de salud sexual y reproductiva en el proceso tendente a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | ... إدراج أهداف الصحة الجنسية والإنجابية في عملية تنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية |
Esta obligación reafirma la inclusión de los servicios de salud sexual y reproductiva en las medidas de reforma del sector de la salud y los procesos de la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وهذا الالتزام يعزز من جديد إدراج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في تدابير إصلاح القطاع الصحي والورقات الاسـتراتيجية للحد من الفقر. |
La iniciativa de la Comisión Europea y el UNFPA sobre salud reproductiva en Asia ha colaborado con 19 organizaciones no gubernamentales europeas y más de 60 asociados locales para mejorar la salud sexual y reproductiva en siete países. | UN | وقد عملت مبادرة المفوضية الأوروبية/صندوق الأمم المتحدة للسكان بشان الصحة الإنجابية في آسيا مع 19 منظمة أوروبية غير حكومية وأكثر من 60 شريكا محليا بغرض تحسين الصحة الجنسية والإنجابية في سبعة بلدان. |
Otro importante conjunto de medidas está encaminado a promover el conocimiento de los temas relacionados con la salud sexual y reproductiva en todo el país, y está dirigido a los jóvenes que viven en las zonas rurales y fronterizas. | UN | وترمي مجموعة هامة أخرى من التدابير إلى زيادة المعرفة بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية في كل أرجاء البلد، مع استهداف الشباب الذين يعيشون في المناطق الريفية والحدودية. |
Pregunta si el Estado Parte tiene la intención de introducir las cuestiones relativas a la salud sexual y reproductiva en los programas docentes. | UN | كما طرح سؤالاً عما إذا كانت الدولة تعتزم إقرار مسائل متصلة بالصحة الجنسية والإنجابية في المناهج التعليمية. |
146.182 Adoptar las medidas necesarias para asegurar la accesibilidad de los servicios de salud sexual y reproductiva en los centros públicos (Nigeria); | UN | 146-182- اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والجنسية في مرافق الحكومة (نيجيريا)؛ |
Tiene el mandato de fomentar la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva en el marco de los derechos reproductivos y dar poder de decisión a la juventud de Kenya. | UN | وتتمثل مهمتها في التشجيع على تقديم الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية في سياق الحقوق الإنجابية وتمكين شباب كينيا. |
234. Los principios de la política sexual y reproductiva establecen que " Los hombres, las mujeres y los niños tendrán derecho a servicios e información sobre salud sexual y reproductiva en todos los niveles del sistema de atención de la salud del país. | UN | 234- وتقرّر مبادئ سياسة الصحة الجنسية والإنجابية أنه " يحق للرجال والنساء والأطفال الوصول إلى معلومات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية على جميع المستويات في نظام توصيل الرعاية الصحية في البلد. |
El Fondo sigue participando en las actividades de educación sobre salud sexual y reproductiva en la mayoría de los países, y los estudios de seguimiento muestran que esas actividades han tenido notables beneficios para los jóvenes. | UN | ويوال الصندوق المشاركة في أنشطة التثقيف في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في معظم البلدان، ويتضح من الاستعراضات، التي أجريت أن هذه الأنشطة تعود على الشباب بفوائد ملحوظة. |
65. El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos por promover la salud de los adolescentes, incluida la educación en materia de salud sexual y reproductiva en las escuelas y otros lugares apropiados frecuentados por los menores. | UN | 65- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للنهوض بصحة المراهقين، بما في ذلك التثقيف في مجالي الجنس والصحة الإنجابية في المدارس وفي أماكن أخرى مناسبة يرتادها الأطفال. |
Hicieron hincapié en que el liderazgo del UNFPA era crucial para permitir que mujeres y niñas tuvieran acceso a servicios y suministros de salud sexual y reproductiva en situaciones de crisis. | UN | وأكدوا أن الدور القيادي للصندوق له أهمية بالغة في توفير إمكانية حصول النساء والفتيات على خدمات ولوازم الصحة الجنسية والإنتاجية في حالات الأزمات. |
Además, el enfoque restrictivo de los indicadores de salud sexual y reproductiva en el marco de los ODM puede limitar las actividades no incluidas en éstos. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن التركيز الضيق النطاق لمؤشرات الصحة الجنسية والإنجابية ضمن الأهداف الإنمائية للألفية يمكن أن يؤدي إلى تقييد الأنشطة التي تجري خارجها. |
vi) Conceder prioridad a la salud sexual y reproductiva en el ámbito de la justicia, con una financiación adecuada de los servicios educativos y sanitarios; | UN | ' 6` أن تجعل الصحة الجنسية والإنجابية من أولويات العدالة، مع التمويل الكافي للتعليم والخدمات الصحية؛ |
La norma Oficial del Sistema Sanitario Nacional en materia de salud sexual y reproductiva en los establecimientos públicos y privados, se aprobó en la Gaceta Oficial Número 37.705 , de fecha 05/06/03 , decreto Número 364. | UN | 182- اعتمدت القواعد الرسمية للنظام الصحي الوطني في مجال الصحة الجنسية والتناسلية في المؤسسات العامة والخاصة بالمرسوم رقم 364 المنشور في العدد رقم 37705 من الجريدة الرسمية، المؤرخ 5/6/2003. |
El segundo de los dos objetivos estratégicos " dar mayor prioridad a los derechos relacionados con la salud sexual y reproductiva en el programa de desarrollo e incrementar la cuantía de recursos que se les asigna " . | UN | وهناك هدف استراتيجي ثان، يندرج في إطار هدف الدعوة ضمن الخطة الاستراتيجية، وهو " دفع أولوية حقوق الصحة الجنسية والإنجابية إلى الأمام في جدول أعمال التنمية وزيادة الموارد التي تُخصص له " . |