"salud sexual y reproductiva en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحة الجنسية والإنجابية في
        
    • بالصحة الجنسية والإنجابية في
        
    • الصحة الإنجابية والجنسية في
        
    • الصحية الجنسية والإنجابية في
        
    • الصحة الجنسية والإنجابية على
        
    • الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في
        
    • الجنس والصحة الإنجابية في
        
    • الصحة الجنسية والإنتاجية في
        
    • الصحة الجنسية والإنجابية ضمن
        
    • الصحة الجنسية والإنجابية من
        
    • الصحة الجنسية والتناسلية في
        
    • الصحة الجنسية والإنجابية إلى
        
    Se incluyan objetivos en materia de salud sexual y reproductiva en todos los proyectos y estrategias de reducción de la pobreza; UN إدراج أهداف الصحة الجنسية والإنجابية في جميع الاستراتيجيات والمشاريع المتعلقة بالحد من الفقر
    En este apartado se presenta el análisis de los programas existentes en salud sexual y reproductiva en la órbita del MSP. Ellos son: UN يشمل هذا القسم تحليلا للبرامج الموجودة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في إطار وزارة الصحة العامة، وهي:
    - Consolidar las políticas en salud sexual y reproductiva en el subsector público y extenderla al subsector privado. UN - توحيد سياسات الصحة الجنسية والإنجابية في القطاع العام الفرعي ومدّها إلى القطاع الخاص الفرعي.
    Interact Worldwide es una organización no gubernamental internacional que lleva más de 30 años prestando apoyo en materia de información y servicios de salud sexual y reproductiva en algunas de las comunidades más pobres del mundo. UN المنظمة هي منظمة عالمية غير حكومية تتمتع بخبرة اكتسبتها على مر 30 عاما في ميدان دعم المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في بعضٍ من أشد المجتمعات فقرا في العالم.
    Se ha prestado asistencia para la determinación de costos en materia de salud sexual y reproductiva en el Afganistán, Fiji, Haití y el Sudán, entre otros países. UN وقد دعم تكلفة الصحة الجنسية والإنجابية في أفغانستان والسودان وفيجي وهايتي وغيرها.
    Prestar servicios de salud sexual y reproductiva en lugares y horarios accesibles para los jóvenes es una forma de facilitar el acceso. UN فإن توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في مواعيد وأماكن في متناول الشباب طريقة لزيادة فرص الحصول عليها.
    El producto final se centra en una situación especialmente difícil: la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva en contextos humanitarios. UN 17 - ويركز الناتج النهائي على حالة صعبة بصورة خاصة، هي: تقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في الحالات الإنسانية.
    Sin embargo, el número de países que integran los servicios de salud sexual y reproductiva en las políticas y los planes nacionales de salud se ha mantenido estable (57 países) desde 2011. UN غير أنه منذ عام 2011، ظل معدل إدراج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في السياسات والخطط الوطنية للصحة ثابتا في العدد 57.
    Producto 5: Mayor capacidad nacional para proporcionar servicios de salud sexual y reproductiva en situaciones humanitarias UN الناتج 5: زيادة القدرة الوطنية على توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في السياقات الإنسانية
    El primero es el apoyo a la labor que realizan las Naciones Unidas para mejorar la calidad de la salud sexual y reproductiva en todo el mundo, y el segundo es el fomento del progreso social y económico de las adolescentes y las mujeres. UN ويتمثل المجال الأول في دعم جهود الأمم المتحدة لتحسين نوعية الصحة الجنسية والإنجابية في جميع أنحاء العالم، ويتمثل المجال الثاني في تشجيع التقدم الاجتماعي والاقتصادي للمراهقات والنساء.
    La comunidad de donantes proporciona fondos importantes para la atención de la salud sexual y reproductiva en muchos países de bajos ingresos. UN إن مجموعة المانحين تموِّل بشكل كبير خدمات الرعاية الصحية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في العديد من البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Por este motivo, el Relator Especial insta a todos los agentes a que, haciendo abstracción de los aspectos sensibles, reconozcan explícitamente la función indispensable de la salud sexual y reproductiva en la lucha contra la pobreza. UN ولهذا السبب بالتحديد يحث المقرر الخاص جميع الفاعلين، بالرغم من الحساسيات، على الإقرار صراحةً بالدور الحيوي الذي تؤديه الصحة الجنسية والإنجابية في مكافحة الفقر.
    Se incluyan objetivos en materia de salud sexual y reproductiva en el proceso tendente a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio; UN ... إدراج أهداف الصحة الجنسية والإنجابية في عملية تنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية
    Esta obligación reafirma la inclusión de los servicios de salud sexual y reproductiva en las medidas de reforma del sector de la salud y los procesos de la estrategia de lucha contra la pobreza. UN وهذا الالتزام يعزز من جديد إدراج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في تدابير إصلاح القطاع الصحي والورقات الاسـتراتيجية للحد من الفقر.
    La iniciativa de la Comisión Europea y el UNFPA sobre salud reproductiva en Asia ha colaborado con 19 organizaciones no gubernamentales europeas y más de 60 asociados locales para mejorar la salud sexual y reproductiva en siete países. UN وقد عملت مبادرة المفوضية الأوروبية/صندوق الأمم المتحدة للسكان بشان الصحة الإنجابية في آسيا مع 19 منظمة أوروبية غير حكومية وأكثر من 60 شريكا محليا بغرض تحسين الصحة الجنسية والإنجابية في سبعة بلدان.
    Otro importante conjunto de medidas está encaminado a promover el conocimiento de los temas relacionados con la salud sexual y reproductiva en todo el país, y está dirigido a los jóvenes que viven en las zonas rurales y fronterizas. UN وترمي مجموعة هامة أخرى من التدابير إلى زيادة المعرفة بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية في كل أرجاء البلد، مع استهداف الشباب الذين يعيشون في المناطق الريفية والحدودية.
    Pregunta si el Estado Parte tiene la intención de introducir las cuestiones relativas a la salud sexual y reproductiva en los programas docentes. UN كما طرح سؤالاً عما إذا كانت الدولة تعتزم إقرار مسائل متصلة بالصحة الجنسية والإنجابية في المناهج التعليمية.
    146.182 Adoptar las medidas necesarias para asegurar la accesibilidad de los servicios de salud sexual y reproductiva en los centros públicos (Nigeria); UN 146-182- اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والجنسية في مرافق الحكومة (نيجيريا)؛
    Tiene el mandato de fomentar la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva en el marco de los derechos reproductivos y dar poder de decisión a la juventud de Kenya. UN وتتمثل مهمتها في التشجيع على تقديم الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية في سياق الحقوق الإنجابية وتمكين شباب كينيا.
    234. Los principios de la política sexual y reproductiva establecen que " Los hombres, las mujeres y los niños tendrán derecho a servicios e información sobre salud sexual y reproductiva en todos los niveles del sistema de atención de la salud del país. UN 234- وتقرّر مبادئ سياسة الصحة الجنسية والإنجابية أنه " يحق للرجال والنساء والأطفال الوصول إلى معلومات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية على جميع المستويات في نظام توصيل الرعاية الصحية في البلد.
    El Fondo sigue participando en las actividades de educación sobre salud sexual y reproductiva en la mayoría de los países, y los estudios de seguimiento muestran que esas actividades han tenido notables beneficios para los jóvenes. UN ويوال الصندوق المشاركة في أنشطة التثقيف في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في معظم البلدان، ويتضح من الاستعراضات، التي أجريت أن هذه الأنشطة تعود على الشباب بفوائد ملحوظة.
    65. El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos por promover la salud de los adolescentes, incluida la educación en materia de salud sexual y reproductiva en las escuelas y otros lugares apropiados frecuentados por los menores. UN 65- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للنهوض بصحة المراهقين، بما في ذلك التثقيف في مجالي الجنس والصحة الإنجابية في المدارس وفي أماكن أخرى مناسبة يرتادها الأطفال.
    Hicieron hincapié en que el liderazgo del UNFPA era crucial para permitir que mujeres y niñas tuvieran acceso a servicios y suministros de salud sexual y reproductiva en situaciones de crisis. UN وأكدوا أن الدور القيادي للصندوق له أهمية بالغة في توفير إمكانية حصول النساء والفتيات على خدمات ولوازم الصحة الجنسية والإنتاجية في حالات الأزمات.
    Además, el enfoque restrictivo de los indicadores de salud sexual y reproductiva en el marco de los ODM puede limitar las actividades no incluidas en éstos. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التركيز الضيق النطاق لمؤشرات الصحة الجنسية والإنجابية ضمن الأهداف الإنمائية للألفية يمكن أن يؤدي إلى تقييد الأنشطة التي تجري خارجها.
    vi) Conceder prioridad a la salud sexual y reproductiva en el ámbito de la justicia, con una financiación adecuada de los servicios educativos y sanitarios; UN ' 6` أن تجعل الصحة الجنسية والإنجابية من أولويات العدالة، مع التمويل الكافي للتعليم والخدمات الصحية؛
    La norma Oficial del Sistema Sanitario Nacional en materia de salud sexual y reproductiva en los establecimientos públicos y privados, se aprobó en la Gaceta Oficial Número 37.705 , de fecha 05/06/03 , decreto Número 364. UN 182- اعتمدت القواعد الرسمية للنظام الصحي الوطني في مجال الصحة الجنسية والتناسلية في المؤسسات العامة والخاصة بالمرسوم رقم 364 المنشور في العدد رقم 37705 من الجريدة الرسمية، المؤرخ 5/6/2003.
    El segundo de los dos objetivos estratégicos " dar mayor prioridad a los derechos relacionados con la salud sexual y reproductiva en el programa de desarrollo e incrementar la cuantía de recursos que se les asigna " . UN وهناك هدف استراتيجي ثان، يندرج في إطار هدف الدعوة ضمن الخطة الاستراتيجية، وهو " دفع أولوية حقوق الصحة الجنسية والإنجابية إلى الأمام في جدول أعمال التنمية وزيادة الموارد التي تُخصص له " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus