La Misión Permanente de Liechtenstein ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y quisiera comunicarle lo siguiente. | UN | تهدي البعثة الدائمة لإمـارة ليختنشتاين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وترغب في إبلاغه ما يلي. |
El apoyo constante de los Estados Miembros en esferas prioritarias de la reforma es reconfortante, y Bangladesh lo saluda. | UN | والدعم المستمر من الدول الأعضاء في مجالات الإصلاح ذات الأولوية يدعو إلى الارتياح، وبنغلاديش ترحب به. |
Alemania saluda esta medida en cuanto contribución importante a los esfuerzos encaminados a conferir carácter universal al régimen del TNP. | UN | وترحب ألمانيا بهذه الخطوة كمساهمة هامة في الجهود المبذولة لتحقيق الشمول العالمي في نظام معاهدة عدم الانتشار. |
Cada vez que entro en un restaurante de Nigeria con un hombre, el camarero saluda al hombre y me ignora. | TED | في كل مرة دخلت إلى مطعم نيجيري صحبة رجل، يلقي النادل التحية على الرجل ويتجاهلني. |
saluda. Si quieres saludar, saluda. | Open Subtitles | فقط قل مرحباً اذا اردت ان تقول مرحباً , افعلها هيّا |
Sé que nunca sales solo, así que saluda, Bill. | Open Subtitles | واعرف انك لا تعمل لوحدك ابدا لذا قل مرحبا يا بيل |
Mi delegación saluda la participación creciente del Consejo de Seguridad en la búsqueda de soluciones a muchos conflictos en todo el mundo. | UN | ويرحب وفدي بالانخراط المتزايد لمجلس اﻷمن في البحث عن حلول للعديد من الصراعات الدائرة في أرجاء العالم. |
saluda a tu bella esposa. | Open Subtitles | الآن، أبلغ تحياتي لزوجتك الجميلة إذا سمحت |
La Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicar lo siguiente. | UN | لدى اﻷمم المتحدة تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها أن تبلغه بما يلي : |
La Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de informarle lo que sigue. | UN | تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام وتتشرف بإحاطته علما بما يلي: |
La Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle lo siguiente. | UN | تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها أن تبلغه بما يلي: |
San Vicente y las Granadinas saluda la solución constitucional del estancamiento político en el Pakistán. | UN | وسانت فنسنت وجزر غرينادين ترحب بالحل الدستوري للمأزق السياسي في باكستان. |
Gabón saluda el retorno al concierto de las Naciones libres de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales. | UN | وغابون ترحب بعودة جنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العنصرية الى مجتمع اﻷمم الحرة. |
Con respecto a esta cuestión, Mauritania saluda la creación bajo la égida del Organismo Internacional de Energía Atómica de un mecanismo de prevención y solución de conflictos. | UN | وفي هذا الصدد، فإن موريتانيا ترحب بإيجاد آلية لمنع المنازعات وإدارتها تحت إشراف منظمة الوحدة الافريقية. |
El Gobierno de Albania saluda y apoya los esfuerzos del Secretario General para reformar la Organización y aumentar así su eficacia. | UN | وترحب حكومة ألبانيا بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل إصلاح المنظمة، وبالتالي زيادة فعاليتها، وتدعم هذه الجهود. |
Un sargento imbécil me saluda y se me olvida mencionar que pasaríamos cerca del dique. | Open Subtitles | رقيب معتوه أعطانى التحية و نسيت أن أذكركم بمرورنا على السد |
- saluda a papá. - Hola, papá. | Open Subtitles | قل مرحباً لــ والدك مرحباً، أبي |
saluda a Amsterdam, casi pescó a McGwaine el otro día. | Open Subtitles | قل مرحبا لأمستردام لقد كاد يقتل ماكجولن تقريبا |
Nuestra delegación saluda la introducción de esta cultura, orientada a los resultados, en el proceso presupuestario de las Naciones Unidas. | UN | ويرحب وفد بلادي بإدخال ثقافة التقييم على أساس النتائج، في عملية وضع ميزانية الأمم المتحدة. |
saluda a tu madre de mi parte. Dile que se mantenga en contacto. | Open Subtitles | أبلغي تحياتي لأمك .وأخبريها أن تبقى على إتصال |
¡Saluda, mujer! | Open Subtitles | هذه فتاتي الصغيره دونا قولي مرحباً يا امرأة |
El Representante Permanente de Haití ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y tiene el honor de comunicarle lo siguiente: | UN | يهدي الممثل الدائم لهايتي لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف بأن ينهي الى علمه ما يلي: |
El orador saluda complacido la adhesión de otros 24 Estados desde la anterior Conferencia de Examen. | UN | كما رحب بانضمام 24 دولة أخرى منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابق. |
Jason, saluda a Joey Tribbiani. Hola. | Open Subtitles | (جايسون)، سلّم على (جوي تربياني) |
saluda al nuevo campeón del estúpido juego de los estados de Chandler. | Open Subtitles | قُلْ مرحباً إلى البطلِ الجديدِ لعبةِ ولاياتِ الشماعِ الخرساءِ. |
- saluda a la señora Catrokis. | Open Subtitles | قولي مرحبا إلى السيدة كاتروكيس أوه، اللهي |
Filipinas saluda al pueblo de Sudáfrica por haber concluido una constitución provisional, lo que demuestra que, en verdad, los sudafricanos están comenzando a forjar una nueva nación. | UN | تحيي الفلبين شعب جنوب افريقيا بمناسبة الانتهاء من صياغة دستور انتقالـــي جديد يبشر بأن شعب جنوب افريقيا بدأ بالفعل في إقامة أمة جديدة. |